Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
keys in the group
Калидҳо дар Гурӯҳ
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i reject your associating with me in the past.
Аз ин ки маро пеш аз ин шарики Худо карда будед, безорам».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
you will all return to me in the end, and i will tell you everything that you have done.
Бозгашти ҳамаи шумо ба сӯи Ман аст ва Ман аз корҳое, ки мекардаед, огоҳатон мекунам.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and be gracious unto me in the matter of my seed. lo!
Коре шоиста бикунам, ки Ту аз он хушнуд шавӣ ва фарзандони маро солеҳ кун.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cause me to die in submission to you, and join me, in the end, with the righteous."
Маро мусалмон бимирон ва қарини шоистагон соз!»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. they will be removed from the group.
ÐÑÐ±Ð°Ñ Ñед, лекин ин калид баÑои ÑамзкÑнони нодÑÑÑÑÑ Ð°ÑÑ.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
then satan said, "because you have put me in the wrong, i will lie in ambush for them on your straight path:
Гуфт; «Ҳоло ки маро ноумед сохтаӣ, ман ҳам онҳоро аз роҳи рости Ту мунҳариф (каҷ) мекунам.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
oh! would that the death that came to me in the world had made an end of me!
Эй кош, ҳамон марг мебуду бас!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and he said to one of them who he imagined would be saved: mention me in the presence of thy lord.
Ба яке аз он ду, ки медоннст, раҳо мешавад, гуфт: «Маро назди хоҷаи худ ёд кун!»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and he said unto him of the twain who he knew would be released: mention me in the presence of thy lord.
Ба яке аз он ду, ки медоннст, раҳо мешавад, гуфт: «Маро назди хоҷаи худ ёд кун!»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
when jesus found them denying the truth, he said, "who will help me in the cause of god?"
Чун Исо дарёфт, ки ба ӯ имон намеоваранд, гуфт: «Чӣ касоне дар роҳи Худо ёрони мананд?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
god may well bring them all back to me [in the end]. for he is indeed full of knowledge and wisdom."
Шояд Худо ҳамаро ба ман бозгардонад, ки Ӯ донову ҳаким аст!»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
i am the messenger of allah unto you, confirming that which was (revealed) before me in the torah, and bringing good tidings of a messenger who cometh after me, whose name is the praised one.
Тавротеро, ки пеш аз ман будааст, тасдиқ мекунам ва ба паёмбаре, ки баъд аз ман меояд ва номаш Аҳмад аст, хушхабаратон медиҳам».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maybe allah will bring them (back) all to me (in the end). for he is indeed full of knowledge and wisdom."
Шояд Худо ҳамаро ба ман бозгардонад, ки Ӯ донову ҳаким аст!»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and he said to the one of the two who he knew would be saved: 'mention me in the presence of your lord' but satan made him forget to mention him to his master, so that he remained in prison for a certain number years.
Ба яке аз он ду, ки медоннст, раҳо мешавад, гуфт: «Маро назди хоҷаи худ ёд кун!» Аммо шайтон аз хотираш дур кард, ки пеши мавлояш аз ӯ ёд кунад ва чанд сол дар зиндон бимонд.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"but if they strive to make thee join in worship with me things of which thou hast no knowledge, obey them not; yet bear them company in this life with justice (and consideration), and follow the way of those who turn to me (in love): in the end the return of you all is to me, and i will tell you the truth (and meaning) of all that ye did."
Агар он ду ба кӯшиш аз ту бихоҳанд, то чизеро, ки намедонӣ чист, бо Ман шарик гардонӣ, итоъаташон накун. Дар дунё бо онҳо ба тарифе писандида зиндагӣ кун ва худ роҳи касонеро, ки ба даргоҳи Ман бозмегарданд, дар пеш гир.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível