Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
hi bro when are you available?
அதனால்தான் நான் உங்களுக்கு குறுஞ்செய்தி அனுப்பவில்லை
Última atualização: 2024-03-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
text me when you free for a call
நீங்கள் விடுபடும்போது எனக்கு குறுஞ்செய்தி அனுப்பவும்
Última atualização: 2022-04-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
when are you call for work
எப்போது வேலைக்கு அழைப்பு
Última atualização: 2020-04-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what are you doing for a living
வாழ்வதற்கு நீ என்ன செய்கிறாய்
Última atualização: 2023-04-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
when are you coming
நீங்கள் எப்போது வருகிறீர்கள்
Última atualização: 2017-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
when are you come trichy
நீங்கள் எப்போது திருச்சி போவீர்கள்
Última atualização: 2022-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
let me know when are you done
Última atualização: 2024-01-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
when are you coming to hyderabad
நீ எப்பொழுது ஹைதராபாத்துக்கு வருகிறாய்
Última atualização: 2021-12-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
when are you coming to perambalur?
நீங்கள் எப்போ பெரம்பலூர் வருகிறீர்கள்
Última atualização: 2023-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i am waiting for a call from the bank
உங்கள் அழைப்புக்காக காத்திருக்கிறது
Última atualização: 2021-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
or are you asking them for a payment? the revenue from your lord is better, and he is the best of providers.
அல்லது நீர் அவர்களிடம் கூலி ஏதும் கேட்கிறீரா? (இல்லை! ஏனெனில்) உம்முடைய இறைவன் கொடுக்கும் கூலியே மிகவும் மேலானது இன்னும் அளிப்பவர்களில் அவனே மிக்க மேலானவன்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he said, ‘abraham! are you renouncing my gods? if you do not desist, i will stone you. get away from me for a long while.’
(அதற்கு அவர்) "இப்றாஹீமே! நீர் என் தெய்வங்களை புறக்கணிக்கிறீரா? நீர் (இதை விட்டும்) விலகிக் கொள்ளாவிட்டால் உம்மைக் கல்லெறிந்து கொல்வேன்; இனி நீர் என்னைவிட்டு நெடுங்காலத்திற்கு விலகிப் போய்விடும்" என்றார்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
he said: "are you averse to my gods, o abraham? if you do not desist, i shall have you stoned to death. so go away for a while from me."
(அதற்கு அவர்) "இப்றாஹீமே! நீர் என் தெய்வங்களை புறக்கணிக்கிறீரா? நீர் (இதை விட்டும்) விலகிக் கொள்ளாவிட்டால் உம்மைக் கல்லெறிந்து கொல்வேன்; இனி நீர் என்னைவிட்டு நெடுங்காலத்திற்கு விலகிப் போய்விடும்" என்றார்.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(a) do you suffer from eplipsy or from sudden attacks of loss of consciousness or giddiness from any cause ? yes no (b) are you able to distinguish with each eye ( or if you have held a driving license to drive a motor vehicle for a period of not less than five years and if you have lost the sight of one eye after the said period of five years and if the application is for driving a light motor vehicle other than a transport vehicle fitted with an outside mirror on the steering wheel side) or
(அ) நீங்கள் எப்பிலிப்ஸியால் பாதிக்கப்பட்டிருக்கிறீர்களா அல்லது ஏதேனும் காரணத்தினால் சுயநினைவை இழப்பது அல்லது தலைச்சுற்றல் போன்ற திடீர் தாக்குதல்களால் பாதிக்கப்படுகிறீர்களா? ஆம் இல்லை (ஆ) ஒவ்வொரு கண்ணாலும் வேறுபடுத்த முடியுமா ( அல்லது நீங்கள் ஐந்து ஆண்டுகளுக்கு குறையாமல் மோட்டார் வாகனத்தை ஓட்டுவதற்கான ஓட்டுநர் உரிமத்தை வைத்திருந்தால், குறிப்பிட்ட ஐந்து ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு நீங்கள் ஒரு கண்ணின் பார்வையை இழந்திருந்தால் மற்றும் ஸ்டீயரிங் சக்கரத்தில் வெளிப்புற கண்ணாடி பொருத்தப்பட்ட போக்குவரத்து வாகனம் அல்லாத ஒரு இலகுரக மோட்டார் வாகனத்தை ஓட்டுவதற்கான விண்ணப்பம் இருந்தால்) பக்கம்) அல்லது
Última atualização: 2023-01-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: