A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
rock of ages
liwa laphakade
Última atualização: 2021-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i'm 16 years of age
molo igama lam ndingu
Última atualização: 2022-03-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
but the lord is my defence; and my god is the rock of my refuge.
kanti ke uyehova uyingxonde kum, uthixo wam liliwa endizimela ngalo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you gotta build your house on a solid spot for the storms mayb come and go but the peace of god you will know rock of ages cleft for me let me hide my self in thee
ufumana ukwakha indlu yakho kwindawo eqinileyo ukuba izaqhwithi mayb uze uhambe kodwa uxolo lothixo uya kwazi iliwa iminyaka egudileyo kum makhe ndikufihle
Última atualização: 2022-06-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
o come, let us sing unto the lord: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
yizani simemelele kuyehova, sidume kwiliwa lokusindiswa kwethu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
two persons less than 12 years of age count as an adult.
abantu ababini ngaphantsi kweminyaka elishumi elinesibini ubudala balala ngokomntu omkhulu xa bedityanisiwe
Última atualização: 2018-02-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
therefore said his parents, he is of age; ask him.
kungenxa yoko abazali bakhe bathi, uselemkhulu, buzani kuye.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the god of israel said, the rock of israel spake to me, he that ruleth over men must be just, ruling in the fear of god.
uthi uthixo kasirayeli, uliwa lakwasirayeli uthetha kum, uthi, kuya kuvela umlawuli woluntu olilungisa, elawula ngokoyika uthixo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the age limits were set at 18 to 55 years of age but frequently these limits were ignored.
kwakuqalwa ukuthathwa amadoda asukela kwiminyaka eli-18 ukuya kuma-55 ubudala, olu nyino lweminyaka lwalungahoywanga.
Última atualização: 2018-02-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
ilitye ke lokuwisa, iliwa ke lokukhubekisa, kwabo bakhubekayo, bengaliva ilizwi; into ke leyo abamiselwe nokumiselwa yona.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of jerusalem.
woba yingcwele kuni; ke yena uya kuba lilitye lokubetheka, neliwa lokukhubeka, kuzo zombini izindlu zakwasirayeli, abe sisibatha nomgibe kubemi baseyerusalem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
passage rates in emigrant and passenger ships consider any person of 12 years of age, or over, to be an adult.
isantya sepaseji kubafuduki nakubakhweli benqanawa kuqwalaselwa nawuphina umntu ominyaka ilishumi elinesibini okanye ngaphezulu, ukuba ngumntu omdala
Última atualização: 2018-02-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and they turned and fled toward the wilderness unto the rock of rimmon: and they gleaned of them in the highways five thousand men; and pursued hard after them unto gidom, and slew two thousand men of them.
ajika ke, asabela entlango, engxondorheni yerimon. bacholachola ke kuwo emendweni amawaka amahlanu amadoda; bathana mbende nawo bada besa egidiyom, babulala kuwo amawaka amabini amadoda.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains;
bathi ookumkani bomhlaba, namanene, nezityebi, nabathetheli-waka, nabanamandla, namakhoboka onke, nabakhululekileyo bonke, bazifihla emiqolombeni nasemaweni eentaba.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: