A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
what is ukuzithutha in english
yintoni ukuzithutha in english
Última atualização: 2024-04-17
Frequência de uso: 6
Qualidade:
what is bold in english
what is intindili in english
Última atualização: 2022-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what is isfobe in english
what is isafobe in xhosa
Última atualização: 2024-01-29
Frequência de uso: 12
Qualidade:
Referência:
what is a wart in english?
intsumpa
Última atualização: 2019-08-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what is a shoulder in english
yintoni isigxala in english
Última atualização: 2023-08-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
what is the superintendent in english?
yini insumpa in english?
Última atualização: 2024-01-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
what is inuku english
yintoni inuku isingesi
Última atualização: 2021-07-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in english
uxam
Última atualização: 2024-05-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
what is the short story in english
yintoni ibali elifutshane in english
Última atualização: 2023-08-26
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
what a stand in english
yintoni nkuma nge singesi
Última atualização: 2021-03-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what is the word umendo means in english?
what is the word umendo means in english?
Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what does busting mean in english
what does wokugquma mean in english
Última atualização: 2022-10-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what are the vibrations in english?
yintoni amadyunguza nge singesi
Última atualização: 2019-10-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
izigxala in english
isigxala ngesingesi
Última atualização: 2024-01-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
what's a little bit in english?
what's isijwana in english?
Última atualização: 2021-05-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: