A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
defects liability period
فترة تحمل مسؤولية العيوب
Última atualização: 2013-06-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
all remedial works and defects shall be completed within the period specified as the defects liability period as defined in appendix 1 hereof.
وتُستكمل جميع الأعمال التصويبية مع استدراك العيوب في الفترة المحددة باسم فترة استدراك العيوب كما هو وارد في الملحق 1 من هذا العقد.
the defects liability period for the sub-contract works shall be 400 days from the date of acceptance of the completion of the sub contract works by the main contractor
تمتد فترة استدراك العيوب في أعمال عقد الباطن على مدار 400 يومٍ من تاريخ قبول المقاول الأساسي أعمال عقد الباطن بعد استكمالها.
5. substantial completion of the new facilities was achieved on 21 april 1996 and handover on 22 april 1996; since then a defects liability period has been in effect.
٥ - وقد أنجز قدر كبير من المرافق الجديدة في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ وجرى تسليمها في ٢٢ نيسان/ أبريل ١٩٩٦؛ ومنذ ذلك التاريخ بدأ سريان الفترة المتعلقة بالمسؤولية عن عيوب البناء.
81. during the usual 12-month defects liability period, unops would normally obtain information on the performance of a building and any quality concerns arising.
81 - وخلال الفترة المعتادة للمسؤولية عن العيوب البالغة 12 شهرا، يحصل المكتب في الظروف العادية على معلومات عن أداء مبنى وأي مخاوف تنشأ بشأن الجودة.
this defects liability period will be in effect for 10 months and requires a minimum labour force, involved mainly in minor corrective work of finishing trades while the new facilities remain occupied and operational.
وستسري فترة المسؤولية عن العيوب هذه لمدة ١٠ أشهر وستستلزم حدا أدنى من اليد العاملة، تقوم أساسا باﻷعمال التصحيحية الطفيفة المتعلقة بالتشطيب، وذلك مع بقاء المرافق الجديدة مشغولة وعاملة.
a dedicated project management team should be in place until the end of the defect liability period and not only until the end of the construction period.
وينبغي أن يكون هناك فريق متفرغ لإدارة المشروع حتى نهاية فترة المسؤولية عن العيوب لا أن يتوافر الفريق حتى نهاية فترة أعمال التشييد فحسب.
allow for maintenance of the complete electrical installations from testing and commissioning until the end of the contract defects liability period including providing all required spare parts, for all labour and supervision in carrying out all routine maintenance and full preventive maintenance activities during such period all as specified
allow for maintenance of the complete electrical installations from testing and commissioning until the end of the contract defects liability period including providing all required spare parts, for all labour and supervision in carrying out all routine maintenance and full preventive maintenance activities during such period all as specified
additional liability may also derive from statutory provisions or general principles of law under the applicable law, such as a special extended liability period for structural defects in works, which is provided in some legal systems.
ويمكن أيضا كفالة مزيد من المسؤولية بمقتضى أحكام قانونية أو مبادئ قانونية عامة في إطار القانون الواجب التطبيق، كالتمديد الخاص لفترة سريان المسؤولية عن العيوب البنيوية في الأشغال، مما تنص عليه بعض النظم القانونية.
in a similar manner, sections 84-103 of the act set out specific and detailed conditions and procedures in the case of an accident or incident involving a space object during the liability period for a launch or return.
19- وعلى نحو مماثل، تورد الأبواب 84-103 من القانون شروطاً وإجراءات محددة ومفصلة في حالة وقوع حادث أو حادثة لجسم فضائي أثناء فترة المسؤولية عن عملية إطلاق أو إعادة.
the applicant must, during the liability period of the launch or return, either satisfy the insurance requirements set out in section 48 or (in accordance with the regulations to be promulgated) show direct financial responsibility for the launch or return.
ويجب على الطالب أثناء فترة المسؤولية عن الإطلاق أو الإعادة إما أن يفي بشروط التأمين المنصوص عليها في الباب 48 أو (وفقا لما سيصدر من لوائح تنظيمية) أن يثبت مسؤوليته المالية المباشرة عن الإطلاق أو الإعادة.
in addition, the contractor shall not be liable to pay the subcontractor any further amount until expiration of the defects liability period of the project works and thereafter until ascertaining the total amount of loses, damages, costs, penalties, fees and expenses incurred in connection with execution, completion and remedying of subcontractor's default.
..
the form "performance security" in appendices to contract shall be adjusted to be in accordance with clause 10 of the general conditions of contract in respect of validity, thus remaining valid until issuance by the engineer of the defects liability certificate in accordance with clause 62.1 of the general conditions of contract.
ينبغي تعديل نموذج "ضمان الأداء" في الملاحق ليكون وفقًا للفقرة "10" من الشروط العامة للعقد فيما يتعلق بفترة الصلاحية، بحيث تستمر صلاحيته إلى أن يصدر المهندس شهادة المسؤولية عن العيوب وفقًا للفقرة 62-1 من الشروط العامة للعقد.