Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
during the following 2 months, 14 were sacrificed.
أثناء الشهرين التاليينِ، 14 ضُحّى بهم.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
adequate resources were provided during the prior period.
وقد رصدت موارد كافية خﻻل الفترة السابقة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
during the prior period, the provision for fuel for generators was included under utilities.
خﻻل الفترة السابقة، كانت اﻻعتمادات المخصصة لوقود مولدات الكهرباء مدرجة تحت المنافع.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
during the reporting period, 30 audit reports were produced compared to 21 in the prior period.
وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر المكتب 30 تقريراً لمراجعة الحسابات مقارنة بـ21 تقريراً في الفترة السابقة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
this can be attributed to the heavy focus on year 2000 computer issues during the prior reporting period.
ويمكن أن يعزى ذلك إلى التركيز الشديد على المسائل الحاسوبية لعام 2000 خلال فترة التقرير السابقة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
7. during the reporting period, 30 audit reports were produced compared to 21 in the prior period.
7- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إنتاج 30 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات مقابل 21 تقريرا في الفترة السابقة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
additionally, the expenditure includes the recording of $5,600 in charges incurred during the prior period.
وباﻹضافة إلى ذلك، تتضمن النفقات تسجيل مبلغ ٦٠٠ ٥ دوﻻر كمصروفات متكبدة أثناء الفترة السابقة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
804. the percentage of reports submitted by the slot date increased to 72 per cent from 66 per cent during the prior biennium.
804 - زادت نسبة التقارير المقدمة بحلول الموعد المقرر إلى 72 في المائة بعد أن كانت نسبتها 66 في المائة خلال فترة السنتين السابقة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
operational costs are based on current contracts for logistical support as well as mission experience gained during the prior financial period.
وتسند تكاليف التشغيل إلى العقود الحالية المبرمة لتقديم الدعم السوقي وإلى ما اكتسبته البعثة من خبرة أثناء الفترة المالية السابقة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
12. despite the degree of progress made during the prior biennium, overall capacity for evaluation in the secretariat remains inadequate.
12 - ورغم ما أُحرز من تقدم خلال فترة السنتين السابقة، فإن قدرات التقييم في الأمانة العامة تظل غير كافية في مجملها.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. overexpenditure was the result of rotation costs incurred during the prior mandate period that were carried over to the period under review.
٢ - تعزى الزيادة في النفقات الى تكاليف التناوب المتكبدة خﻻل فترة الوﻻية السابقة والتي تم ترحيلها الى الفترة المشمولة باﻻستعراض.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
40. with heavy exposure to exports, the republic of korea recovered from a slump in the global demand during the prior fiscal biennium.
40 - وتعافت جمهورية كوريا، المعتمدة بشدّة على الصادرات، من آثار هبوط الطلب العالمي خلال فترة السنتين المالية السابقة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
escap had agreed with the related recommendation made during the prior individual audit by oios, but did not specifically comment on the consolidated recommendation in the present report.
ووافقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على التوصية ذات الصلة التي قُدمت أثناء مراجعة حسابات منفردة سابقة أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، إلا أنها لم تقدم تعليقا محددا على التوصية التي أدمجت في هذا التقرير.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
expenditures for the replenishment of strategic deployment stocks amounted to $47.8 million, including replenishment of items shipped during the prior period.
وبلغت النفقات لتجديد مخزونات النشر الاستراتيجي 47.8 مليون دولار، بما في ذلك تجديد البنود التي شحنت خلال الفترة السابقة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
122. during the year 2011, ios received 103 new allegations which were previously called complaints, in addition to the 19 outstanding allegations carried over from the prior period.
122- وخلال عام 2011، تلقت خدمات الرقابة الداخلية 103 ادعاءات جديدة، كانت تسمى سابقا شكاوى، إضافة إلى الادعاءات القائمة البالغ عددها 19 ادعاء التي تم ترحيلها من الفترة السابقة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- the introduction of summer school programmes for primary school pupils, during the 2 - month long summer holidays;
- وضع برامج المدارس الصيفية لتلاميذ المدارس الابتدائية طوال العطلة الصيفية التي تمتد لفترة شهرين؛
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
in one country visited by oios, one organization reported that more than 182 people had been victims of enforced disappearance during the 12 months ending june 2008, compared to 119 persons in the prior 12month period.
ففي أحد البلدان التي زارها المكتب، أبلغت إحدى المنظمات أن أكثر من 182 شخصا كانوا من ضحايا الاختفاء القسري خلال فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في حزيران/يونيه 2008، وذلك بالمقارنة مع 119 شخصا في فترة الاثني عشر شهرا السابقة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
(a) during the prior biennium, a provision of $256,946 was created out of fund balances for unspent project budget allocations covering 2000-2001.
(أ) خلال فترة السنتين السابقة، خصص اعتماد قدره 946 256 دولارا من المخصصات غير المنفقة من ميزانية مشاريع الفترة 2000-2001.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
33. spare parts, repairs and maintenance. additional requirements of $55,000 resulted primarily from the recording of $45,100 in expenditures incurred during the prior period.
٣٣- قطع الغيار والتصليح والصيانة - نشأت اﻻحتياجات اﻹضافية وقدرها ٠٠٠ ٥٥ دوﻻر بصفة رئيسية بسبب تدوين النفقات المتكبدة خﻻل الفترة السابقة التي بلغت ١٠٠ ٤٥ دوﻻر.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the latter represents a reduction from the 1,962 vehicles in the prior period as a result of the phased reduction of military personnel during the period under review.
وتمثل المركبات الثانية انخفاضا عن عدد المركبات في الفترة السابقة الذي بلغ 962 1 مركبة، نتيجة للخفض المرحلي للأفراد العسكريين خلال الفترة قيد الاستعراض.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade: