A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
that would greatly increase the legitimacy and implementability of council decisions.
وهذا من شأنه أن يزيد إلى حد كبير مشروعية قرارات المجلس واحتمالات تنفيذها.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
a study of that kind would also allow us to look into the implementability of such resolutions and to adopt measures to deal with that problem.
ومن شأن دراسة من هذا النوع أن تسمح لنا أيضا بالنظر فيما إذا كانت تلك القرارات قابلة للتنفيذ، وفي اعتماد تدابير للتصدي لتلك المشكلة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
one representative stressed that in formulating plans, their implementability should be considered and the diverse geographical, social, cultural conditions taken into account.
وأكد أحد الممثلين على أنه ينبغي، لدى وضع الخطط، مراعاة إمكانية تنفيذها واﻷخذ بعين اﻻعتبار مختلف الظروف الجغرافية واﻻجتماعية والثقافية.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i supported his view that the only way to address the obstacles in the implementation of the plan and assess its implementability would be through direct talks between the parties, under the auspices of the united nations.
وقد أيدت وجهة النظر التي انتهى إليها، وهي أن الطريق الوحيد إلى معالجة العقبات في تنفيذ الخطة وتقييم إمكانية تنفيذها هو طريق المحادثات المباشرة بين الطرفين، تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
each one of these approaches may have its pros and cons, but whatever standard is adopted, it should be based on its "doability " and implementability.
ولكل واحد من هذه النهج مزاياه وعيوبه، ولكن أيا كان المعيار المتبع، فينبغي أن يكون قائما على إمكان القيام به وإمكان تنفيذه.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
this analysis raised serious concerns both regarding the draft law's compatibility with the decision of the bosnia and herzegovina constitutional court of july 2012 on this matter, as well as the technical implementability of its provisions.
وكشف هذا التحليل عن نقاط تبعث على بالغ القلق بشأن إمكانية توافق مشروع القانون مع القرار الذي اتخذته المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك في تموز/يوليه 2012 بشأن هذه المسألة، وكذلك بشأن إمكانية تنفيذ الأحكام من الناحية التقنية.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
28. the secretary-general further informed the council that his personal envoy was considering contacts with the parties in early september 1998, following which he would assess the implementability of the settlement plan in its present form.
٨٢ - وأبلغ اﻷمين العام المجلس كذلك بأن مبعوثه الشخصي ينظر في إجراء اتصاﻻت بالطرفين في أوائل أيلول/سبتمبر، يقيﱢم بعدها إمكانية تنفيذ خطة التسوية في شكلها الحالي.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
39. the deputy high commissioner acknowledged that the move to results-based budgeting had not gone as far as he had envisaged at that point, but with the need to be realistic, unhcr had given instructions to staff to put emphasis on implementability.
39- وسلم نائب المفوض السامي بأن الانتقال إلى الميْزنة القائمة على النتائج لم يصل بعد في هذه المرحلة إلى المدى الذي كان متصوراً، ولكن المفوضية، في ظل الحاجة إلى التحلي بالواقعية، قد أصدرت تعليمات إلى الموظفين بالتأكيد على قابليتها للتنفيذ.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
29. as may be recalled, when i appointed my personal envoy early in 1997, i asked him to undertake a fresh assessment of the situation, whose purpose would be threefold: to assess, in consultation with the parties, the implementability of the settlement plan in its present form; to examine whether there were any adjustments, acceptable to the parties, which would significantly improve the chances of implementing it in the near future; and, if not, to recommend other possible ways of resolving the conflict (see s/1997/742).
29 - وكما قد تجدر الإشارة إلى ذلك، عندما عينت مبعوثي الشخصي في أوائل 1997، طلبت إليه أن يجري تقييما حديثا للحالة، يستهدف ثلاثة مواضيع هي: تقييم قابلية تنفيذ خطة التسوية بشكلها الحالي وذلك بالتشاور مع الطرفين؛ ودراسة ما إذا كانت هناك أي تعديلات، مقبولة لدى الطرفين، قد تعزز بقدر كبير حظوظ تنفيذ الخطة في المستقبل القريب، وفي حالة عدم وجود هذه التعديلات، تقديم توصيات بشأن سبل ممكنة أخرى لحل هذا النـزاع (انظر s/1997/742).
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade: