Você procurou por: irresolute (Inglês - Árabe)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Árabe

Informações

Inglês

irresolute

Árabe

حائِر ; مُتَذَبْذِب ; مُتَرَدّد ; مُحْتار

Última atualização: 2020-01-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

irresolute, unstable

Árabe

مزعزع

Última atualização: 2022-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

infirm, irresolute, undetermined

Árabe

غير حازم

Última atualização: 2022-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

(d) irresolute desires for secession;

Árabe

)د( النزعات اﻹنفصالية؛

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

his policies have sometimes been inconsistent and irresolute.

Árabe

*** untranslated ***

Última atualização: 2020-12-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

they were not american being irresolute... but iraqis shooting iraqis.

Árabe

لم تكن أمريكا يجري متردد... لكن العراقيين اطلاق النار العراقيين.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

the way for a stable iraq cannot be prepared while the situation appears still in flux and the sense of secure citizenship is still irresolute and timid.

Árabe

إن تمهيد الطريق إلى قيام العراق المستقر لا يمكن أن يتم والوضع الآن يبدو وكأنه يراوح مكانه، والشعور بالمواطنة الآمنة لا يزال شعورا مترددا خائفا.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

and yet the behavior of the eu and its most important member states has been irresolute and dithering, owing to national egotism and a breathtaking absence of leadership.

Árabe

*** untranslated ***

Última atualização: 2020-12-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

over the last nearly two years the security council has acted in a piecemeal and irresolute manner, without comprehensively addressing the core issue of aggression and occupation.

Árabe

وطوال العامين الماضيين تقريبا تصرف مجلس اﻷمن بطريقة مجزأة وغير حازمة، دون أن يتناول بشكل شامل جوهر مسألة العدوان واﻻحتﻻل.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

between 1962 and 1998, there were 13,498 provocations and violations originating in the territory occupied by the united states under a treaty that is intrinsically unlawful because of its content and the circumstances in which it was imposed on a cuban government that was submissive and irresolute.

Árabe

ففي الفترة بين عامي 1962 و 1998، ارتُكب 498 13 عملا استفزازيا وانتهاكا من الإقليم الذي تحتله الولايات المتحدة بموجب معاهدة تفتقر في ذاتها إلى المشروعية بسبب محتواها وبسبب الظروف التي فُرِضت فيها على حكومة كوبية مستسلمة وخائرة العزم.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

fortunately, japanese voters sense their government’s irresolute nature, delivering it a sharp rebuke in the recent elections to the upper house of japan’s diet.

Árabe

*** untranslated ***

Última atualização: 2020-12-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

we do hope that our successors will conclude that the legacy of this organization has been a positive one, and in this context, let me quote the reflections of a noted writer and politician on the discussion in this very venue some 71 years ago: "upon what force can this organization count at this cardinal moment? is she to be left alone, impotent, a hollow mockery among the lipserving platitudes of irresolute or cynical devotees? on every side of geneva stand great nations whose interests as well as obligations bind them to uphold the public law.

Árabe

ونأمل أن يخلص خلفنا إلى أن الحصيلة الموروثة لهذه المنظمة، هي حصيلة إيجابية، وفي هذا السياق اسمحوا لي بأن أقتبس من أقوال كاتب ورجل سياسة مشهور بشأن مناقشة جرت في هذا المحفل بالذات منذ نحو واحد وسبعين عاماً: "أي قوة يمكن للمنظمة أن تعتمد عليها في هذه المرحلة الحاسمة؟ فهل نتركها لحالها، ضعيفة واهية، في حالة مثيرة للسخرية وسط تملق وابتذال مجموعة من المتعصبين المترددين أو المتهكمين؟ فمن كل جانب من جنيف توجد دول كبرى تحتم عليها مصالحها والتزاماتها الدفاع عن القانون الدولي.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,729,190,588 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK