Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a relocation policy is envisaged and has been drawn up.
ومن المقرر تنفيذ سياسة لإيجاد مساكن جديدة لهم.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
32. the government always ensures that people have their voice in the national development including the implementation of the relocation policy.
32- وتكفل الحكومة للناس دوماً إبداء آرائهم في مسائل التنمية الوطنية بما في ذلك تنفيذ سياسة إعادة الإسكان.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(18) the committee notes the development objective of the relocation policy which aims to cluster and settle scattered ethnic communities of the mountainous areas in lowland villages with better access to public services and infrastructure.
(18) وتحيط اللجنة علماً بالهدف الإنمائي المتوخى من سياسة نقل الجماعات من مكان إلى آخر، الرامية إلى جمع وتوطين الجماعات الإثنية المشتتة عبر المناطق الجبلية في القرى الواقعة في السفوح لتيسير الحصول على الخدمات العامة والهياكل الأساسية.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:
30. in the implementation of the upr recommendations related to the rural development, the lao government has been implementing the relocation policy to ensure permanent residences and employment for the people.
30- في سياق تنفيذ توصيات الاستعراض المتعلقة بالتنمية الريفية، تعكف الحكومة على تنفيذ سياسة إعادة الإسكان لضمان المسكن الدائم والعمل للسكان.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cerd was concerned that the implementation of the relocation policy aiming to cluster and settle scattered ethnic communities of the mountainous areas in lowland villages with better access to public services and infrastructure had uprooted communities and forced them to adopt new lifestyles and livelihoods.
٦٤- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها لأن تنفيذ سياسات النقل الهادفة إلى تجميع وإعادة توطين الجماعات الإثنية المتناثرة من المناطق الجبلية في القرى المنخفضة التي تتوافر فيها فرص أفضل للوصول إلى الخدمات العامة والهياكل الأساسية قد أفضى إلى اقتلاع هذه الجماعات من جذورها وإجبارها على اعتماد أنماط حياة وسبل معيشة جديدة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the committee on economic, social and cultural rights has repeatedly expressed its concern about the practice of forced evictions and relocation policies.
٣٢- وأعربت لجنة الحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية مرارا عن قلقها ازاء ممارسة سياسات اﻻخﻻء القسري واعادة التوطين.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the officials defended the relocation policy by pointing to the contrast between the conditions under which the displaced now lived and what they described as the dehumanizing conditions in the squalid areas of the industrial periphery of khartoum-north, under which they had lived.
وقد دافع المسؤولون عن سياسة إعادة التوطين بالإشارة إلى الفرق بين ظروف الحياة الحالية للمشردين وما وصفوه بالظروف المهينة التي عاشوها في المناطق القذرة في محيط المنطقة الصناعية في شمال الخرطوم.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
the committee requests the state party to include in its next periodic report information on the number of persons/villages and their ethnic affiliation which have been relocated as well as information on the impact of the relocation policy on the livelihood and the culture of the persons, villages and ethnic groups concerned.
وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن عدد الأشخاص/القرى التي نُقلت من أماكنها وعن نسبها الإثني إلى جانب معلومات عن الأثر الذي تخلّفه سياسة النقل على ثقافة الأشخاص والقرى والجماعات الإثنية المعنية بها وعلى سبل استرزاقهم.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:
73. the main work/life issues of united nations system organizations include: support for spouses, dependants and other family members (including work permits and visa issues); flexible working arrangements (i.e. flexible working hours, part-time work, compressed work schedules, job-sharing, phased or partial retirement and home-based work); flexible leave arrangements (e.g. flexible working years and career breaks); special leave arrangements (e.g. sick leave, family emergencies, maternity, paternity and parental leave, leave for training and studies); occupational health, safety and staff security; relocation policies; introduction of childcare facilities; and care for the elderly and caregiver groups.
73 - وتشمل القضايا الرئيسية للحياة المهنية/الحياة الخاصة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: دعم الأزواج والمعالين وأفراد الأسرة الآخرين (بما في ذلك استصدار تصاريح العمل والتأشيرات)؛ وترتيبات مرنة للعمل (أي ساعات عمل مرنة، والعمل لبعض الوقت، ومواعيد عمل مضغوطة، وتقاسم الوظائف، والتقاعد على مراحل أو التقاعد الجزئي، والعمل من المنزل)؛ وترتيبات مرنة للإجازة (مثل المرونة في سنوات عمل والتوقف المؤقت عن العمل)؛ وترتيبات الإجازة الخاصة (مثل الإجازة المرضية، والحالات الأسرية الطارئة، وإجازة الأمومة والأبوة والإجازة الوالدية والإجازة المخصصة للتدريب والدراسة)؛ والصحة المهنية وسلامة وأمن الموظفين؛ وسياسات الانتقال إلى أماكن عمل أخرى؛ وإنشاء مرافق لرعاية الطفل؛ والرعاية للمسنين وأفرقة مقدمي الرعاية.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade: