Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
the son was with them?
الابن كان معهم ؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the son was sold to a devil.
الإبن بيع إلى شيطان.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
but you also said the son was unstable.
و لكنك قلت أيضا أن توني لم يكن في حالة مستقرة
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
unless the son was the primary target.
الا ان كان الابن هو الهدف الرئيسي
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the son was a warden at seoul prison.
الأبن كان يعمل مدير في سجن (سيول)
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the son was returned, anyway, but in installments
ولكن تمت إعادة الابن، بأي حال على دفعات
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
- do not say it. i am the "son" was.
أنا ذاك الإبن
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
2.8 on 15 april 1998, the son was granted permanent residency on the basis that he lived independently from his family.
2-8 وفي 15 نيسان/أبريل 1998، مُنِح الابن تصريح إقامة دائمة باعتباره مستقلاً في حياته عن أسرته.
4.7 in a judgement of 27 july 2012, the district court of naestved decided that the son was to take up domicile with the author.
4-7 وفي حكم صادر في 27 تموز/يوليه 2012، قضت المحكمة المحلية في نيستفيد بأن يقيم الابن مع صاحبة البلاغ.
as to the alleged violation of article 9, paragraph 3, the son was not brought promptly before a judge and was detained arbitrarily.
وفيما يتعلق بادعاءات انتهاك أحكام الفقرة 3 من المادة 9، لم يمثل ابن صاحب البلاغ بأسرع ما يمكن أمام أحد القضاة()، وأنه احتُجز بصورة تعسفية.
moreover, in violation of article 9, paragraph 2, the son was not informed of the facts or reasons behind his abduction or of the charges against him until he was brought before the examining magistrate eight months later.
ذلك بالإضافة إلى أن ابن صاحب البلاغ لم يبلَّغ بالوقائع ولا بالأسباب التي أدت إلى اختطافه كما لم يبلغ بالتهم الموجهة إليه حتى تاريخ مثولـه أمام قاضي التحقيق بعد مرور ثمانية أشهر.
therefore, at least in view of this judgement allowing the author's claim that the son was to take up domicile with her, the author can no longer claim to be a victim.
ففي ضوء هذا الحكم على الأقل، الذي يقر لصاحبة البلاغ بحق الادعاء بأن المنطق السليم يقتضي أن يقيم ابنها معها، فإنه لم يعد بوسعها أن تدعي أنها ضحية.
despite being requested to do so, the author did not inform the officer whether the son was still missing, and as such, the disappearance was given little probative weight in assessing the risk to the author.
ولم يبلغ صاحبُ البلاغ الموظف المكلف بالتقييم بما إذا كان ابنه ما زال مفقوداً، مع أنه قد طُلب منه القيام بذلك، وبالتالي، أعطيت مسألة الاختفاء قيمة ثبوتية محدودة عند تقييم المخاطر التي قد يواجهها صاحب البلاغ.
4.12 the state party further submits that the author and her son cannot claim to be victims under the convention in the light of the judgement of the eastern high court dated 14 january 2013, in which it was decided that the son was to take up domicile with the author.
4-12 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن صاحبة البلاغ وابنها لا يمكن لهما الادعاء أنهما ضحيتان بموجب الاتفاقية بعد الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في المنطقة الشرقية في 14 كانون الثاني/يناير 2013 وقضت فيه بأن يقيم الابن مع صاحبة البلاغ.