Você procurou por: come richiesto le preciso quanto segue (Italiano - Albanês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

Albanian

Informações

Italian

come richiesto le preciso quanto segue

Albanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Albanês

Informações

Italiano

come richiesto.

Albanês

sic i donit.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

e sono stati invitati, come richiesto.

Albanês

- u ftuan, ashtu si u urdhërua.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

l'ho portata esattamente come richiesto.

Albanês

! e mbajta fjalën time.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

rivestita di zinco, come richiesto da diana.

Albanês

janë xing-rrethuar, siç kërkoi dajana.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

ha dalla sua parte parecchie persone, e ieri ha voluto dire quanto segue:

Albanês

ka mbledhur rreth vetes një rezultat të mirë, dhe dje ka dhënë këtë deklaratë.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

la sua chiamata non puo' essere inoltrata come richiesto.

Albanês

nuk mund të bëhet kjo thirrje ashtu siç kërkuat.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

come richiesto. il dollaro non è più quello di una volta.

Albanês

të paguaj në euro ashtu si jemi marr vesh.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

i documenti originali che avevi richiesto. le casse arrivano da auschwitz.

Albanês

ja ku janë dokumentet origjinale që doje, direkt nga aushvitzi.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il mio dio mi ispirò di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. prima volta e vi trovai scritto quanto segue

Albanês

atëherë perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t'i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

la corte ha stabilito quanto segue: ...tra due giorni a partire da oggi il garzone profumiere jean-baptiste grenouille verrà legato a una croce di legno con la faccia rivolta al cielo.

Albanês

dënimi i kësaj gjykate është që për dy ditë që nga sot çiraku për parfume zhan-batist grenuj të lidhet në kryq të drunjtë me fytyrë të kthyer nga qielli.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

sono richieste le tue straordinarie abilita' di barista.

Albanês

- jo! - e kishit mundësinë dhe e prishët! - hajde.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

- la notizia è vera. - di preciso, quanti uomini ha intenzione di schierare nella zona del porto?

Albanês

-saktësisht sa njerëz keni në plan të vendosni në zonën e portit?

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

questi documenti scritti furono spediti per mezzo di corrieri in tutte le province del re, perché si distruggessero, si uccidessero, si sterminassero tutti i giudei, giovani e vecchi, bambini e donne, in un medesimo giorno, il tredici del decimosecondo mese, cioè il mese di adàr, e si saccheggiassero i loro beni. dall'india all'etiopia e ai capidistretto loro subordinati scrive quanto segue: mondo, non esaltato dall'orgoglio del potere, ma governando sempre con moderazione e con dolcezza, ho deciso di rendere sempre indisturbata la vita dei sudditi, di assicurare un regno tranquillo e sicuro fino alle frontiere e di far rifiorire la pace sospirata da tutti gli uomini. attuato, amàn, distinto presso di noi per prudenza, segnalato per inalterata devozione e sicura fedeltà ed elevato alla seconda dignità del regno, [13d]ci ha avvertiti che in mezzo a tutte le stirpi che vi sono nel mondo si è mescolato un popolo ostile, diverso nelle sue leggi da ogni altra nazione, che trascura sempre i decreti del re, così da impedire l'assetto dell'impero da noi irreprensibilmente diretto. contrasto con ogni essere umano, differenziandosi per uno strano tenore di leggi, e che, malintenzionata contro i nostri interessi, compie le peggiori malvagità e riesce di ostacolo alla stabilità del regno, [13f]abbiamo ordinato che le persone a voi segnalate nei rapporti scritti da amàn, incaricato dei nostri interessi e per noi un secondo padre, tutte, con le mogli e i figli, siano radicalmente sterminate per mezzo della spada dei loro avversari, senz'alcuna pietà né perdono, il quattordici del decimosecondo mese, cioè adàr; [13g]perché questi nostri oppositori di ieri e di oggi, precipitando violentemente negli inferi in un sol giorno, ci assicurino per l'avvenire un governo completamente stabile e indisturbato»

Albanês

këto dokumente u dërguan me anë korierësh në të gjitha krahinat e mbretit, me qëllim që të shkatërroheshin, të vriteshin dhe të shfaroseshin tërë judejtë, të rinj dhe pleq, fëmijë dhe gra, në një ditë të vetme, më trembëdhjetë të muajit të dymbëdhjetë, që është muaji i adarit, dhe të plaçkiteshin pasuritë e tyre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,782,265,423 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK