A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
la commissione è disponibile ad accompagnarci in questo compito ed io la ringrazio davvero sentitamente per questo.
die kommission ist willens, uns bei dieser aufgabe tätig zu begleiten. dafür danke ich ihr ausdrücklich und wirklich sehr herzlich.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
però il fondo di coesione è oggi il segnale che la comunità sarebbe disposta ad accompagnarci in questo sforzo.
eines sollte sicher sein - daß der höchstsatz nicht erhöht wird.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i sindaci di città come hebron non hanno potuto accompagnarci nei luoghi in cui il nostro ambasciatore aveva già predisposto la nostra visita.
bürgermeister von städten wie hebron konnten uns nicht an orte begleiten, deren besuch unser botschafter vorbereitet hatte.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
mi auguro che anche il relatore ellas possa accompagnarci in questo percorso che conduce alla costruzione graduale di strutture europee di difesa comuni.
ich hoffe, dass auch der berichterstatter elles in diese richtung mit uns mitgehen kann, gemeinsame europäische verteidigungsstrukturen stufe für stufe herzustellen!
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
l' esb purtroppo ci accompagna da un bel po' di tempo e temo che dovremo ammettere che continuerà ad accompagnarci ancora per diversi anni.
die bse verfolgt uns nun schon seit geraumer zeit, und ich fürchte, wir müssen auch noch einige jahre mit ihr leben.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sono inoltre molto lieto che l’ onorevole roth-behrendt abbia potuto accompagnarci in questo difficile percorso e mi auguro che possa tornare presto tra noi.
und ich bin sehr froh, dass dagmar die gelegenheit hatte, uns durch dieses schwierige gebiet zu begleiten, und hoffe, dass sie bald wieder da ist.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
per la delegazione del parlamento europeo sono state adottate ampie disposizioni, non solo per fare in modo che possa accompagnarci a hong kong, ma anche per far sì che possa incontrarci tutti i giorni ed essere regolarmente informata.
für die delegation des europäischen parlaments wurden umfangreiche abmachungen getroffen, nicht nur, damit sie uns in hongkong begleiten kann, sondern auch, damit sie uns täglich treffen kann, um auf dem laufenden gehalten zu werden.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la nostra deve essere quindi un'azione comune che deve accompagnarci ogni giorno e che deve comprendere non solo la sfera economica e politica, ma l'intera sfera dei nostri rapporti.
wir müssen daher tag für tag gemeinsam handeln, und zwar nicht nur auf wirtschaftlicher und politischer ebene, sondern bei der gesamtheit unserer beziehungen.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se qualche deputato di quest’ assemblea desidera accompagnarci nella nostra marcia per relegare la povertà nel passato – come dice il titolo della mia dichiarazione – sarò felicissimo di fare da guida.
wenn uns jemand aus diesem parlament bei unserem marsch „ armut gehört der vergangenheit an“ begleiten möchte, dann organisiere ich das nur allzu gern.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
"sebbene i combustibili fossili siano destinati ad accompagnarci ancora a lungo, dobbiamo sviluppare fonti energetiche alternative per rendere davvero sostenibile la crescita economica dell'europa" ha dichiarato philippe busquin, commissario europeo responsabile della ricerca.
„auch wenn uns fossile brennstoffe noch lange zur verfügung stehen werden, müssen wir alternative energiequellen erschließen, um das wirtschaftswachstum in europa wahrhaft nachhaltig zu gestalten", erklärte philippe busquin, der für forschung zuständige eu-kommissar.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível