Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sono incline ad accettare la proposta.
ich neige dazu, den vorschlag anzunehmen.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
accettare la proposta dell’industria
Übernahme eines vorschlags der industrie
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la bce può pertanto accettare la proposta.
somit kann die ezb diesen vorschlag annehmen.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
sono disposti ad accettare questa proposta?
wir sollten wirklich unseren einfluß zur geltung bringen und druck auf diesen ausschuß ausüben.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ci impediscono di accettare la vostra proposta
uns abhalten, ihren vorschlag anzunehmen
Última atualização: 2018-10-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la commissione può accettare la consultazione proposta.
die kommission kann dieser konsultation zustimmen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
se lei è disposto ad accettare la proposta di lady elles.
der präsident. — die aussprache ist geschlossen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aspinall è disposto ad accettare questa proposta.
herr aspinall akzeptiert diesen vorschlag.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
esorto pertanto ad accettare l'urgenza proposta.
ich dränge daher darauf, daß wir den dringlichkeitsantrag unterstützen. zen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
le risorse non sono disponibili, quindi sbaglieremmo ad accettare la proposta.
lediglich gestern wurde ich dringend aufgefordert, vizepräsident christophersen, der sich irgendwo in rußland aufhielt, anzurufen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
invito pertanto il parlamento europeo ad accettare la proposta del consiglio.
sie werden vielmehr mit umstellungen von vorschußzahlungen im agrarbereich in zukunft als nachträgliche vorschüsse gezahlt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non possiamo altrettanto accettare la proposta relativa al cofìnanziamento.
den vorschlag über eine nationale kofinanzierung können wir jedoch nicht unterstützen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il fornitore è tenuto ad accettare la proroga.
der auftragnehmer ist verpflichtet, eine solche verlängerung zu akzeptieren.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pertanto la commissione si è vista obbligata ad accettare la nuova base giuridica proposta.
darum war die kommission gezwungen, die vorgeschlagene neue rechtsgrundlage zu akzeptieren.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
il parlamento europeo può altresì accettare la proposta originale o respingerla.
das europäische parlament kann den vorschlag auch ohne Änderungen annehmen oder ablehnen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la commissione non può, per contro, accettare la proposta di emendamento n.
die protokolle der ratstagungen werden außerdem erst nach einer von fall zu fall durchzuführenden prüfung veröffentlicht.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la commissione, in linea di massima, è disposta ad accettare la modifica alla proposta di direttiva.
bettini (v). (it) herr präsident, bei der vorliegenden empfehlung handelt es sich um den letzten rechtsakt für die Öffnung der vergabe öffentlicher aufträge für den innergemeinschaftlichen wettbewerb.
possiamo accettare la proposta di raccogliere dati quantitativi più precisi sulla situazione occupazionale.
auf der anderen seite stimmen wir aber ihrem vorschlag zu, daß genauere zahlen zur beschäftigungslage eingeholt werden sollten.