Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
un faro per rischiarare la strada
ein lokaler leuchtturm weist denweg
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
possa la luce della spagna rischiarare il nostro cammino».
in diesem geiste war es uns möglich, positive ergebnisse zu erzielen, und es muß uns gelingen, diesen geist zu bewahren und wenn möglich noch zu stärken."
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
li hai guidati di giorno con una colonna di nube e di notte con una colonna di fuoco, per rischiarare loro la strada su cui camminare
und sie geführt des tages in einer wolkensäule und des nachts in einer feuersäule, ihnen zu leuchten auf dem weg, den sie zogen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
per rischiarare quelli che stanno nelle tenebre e nell'ombra della morte e dirigere i nostri passi sulla via della pace»
auf daß er erscheine denen, die da sitzen in finsternis und schatten des todes, und richte unsere füße auf den weg des friedens.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
avendo cosi dimostrato la necessità di rischiarare l'avvenire per guidare l'azione del presente, rimane da precisare qual è la missione specifica del fast.
da es keines beweises mehr bedarf, daß zur orientierung des heutigen vorgehens die zukunft ausgeleuchtet werden muß, brauchen wir hier nur noch die spezifische aufgabenstellung von fast zu umreißen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
È bene che noi con questo dibattito si cerchi di rischiarare un po' la caligine: noi attendiamo con ansia il documento in azzurro della commissione, il memorandum numero 2.
sie charakterisiert sich viel mehr durch eine selektive gemeinschaftspolitik auf der grundlage konkreter hauptproblempunkte.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
artisti italiani e francesi, affermati o emergenti, a confronto con i più grandi maestri del passato, riuniti per una sfida, guardare con occhi nuovi i monumenti carichi di storia, e una scommessa, rischiarare di nuova luce questi luoghi secolari.
bekannte und talentierte italienische und französische künstler werden mit den großen meistern der vergangenheit konfrontiert und nehmen die herausforderung an, die geschichtsträchtigen monumente mit neuen augen zu betrachten und diese uralten orte in neues licht zu tauchen.
Última atualização: 2007-03-09
Frequência de uso: 1
Qualidade: