Você procurou por: contabilmente (Italiano - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

German

Informações

Italian

contabilmente

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Alemão

Informações

Italiano

questi ricavi sono rilevati contabilmente quando essi si verificano.

Alemão

solche erträge werden bei ihrer entstehung erfasst.

Última atualização: 2016-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

gu interessi non devono pertanto essere registrati contabilmente nel piano di buancio.

Alemão

damit stellt sich letztlich das problem der politischen einheit europas, zu der bislang keine einigung erzielt wurde.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

a) ha correntemente un diritto legale a compensare gli importi rilevati contabilmente; e

Alemão

(a) zum gegenwärtigen zeitpunkt einen rechtsanspruch darauf hat, die erfassten beträge miteinander zu verrechnen; und

Última atualização: 2016-12-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

b) elementi nel portafoglio coperto che subiscono una riduzione di valore o sono eliminati contabilmente;

Alemão

(b) posten aus dem gesicherten portfolio wurden wertgemindert oder ausgebucht;

Última atualização: 2016-11-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

l'ifric ha ricevuto delle richieste di fornire indicazioni su come una entità dovrebbe trattare contabilmente tali distribuzioni.

Alemão

das ifric erhielt anfragen, in denen es ersucht wurde, leitlinien zur bilanzierung dieser art von dividendenausschüttungen zu erstellen.

Última atualização: 2016-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

gli importi inclusi in queste voci devono essere rimossi dallo stato patrimoniale quando le attività o passività a cui fanno riferimento sono eliminate contabilmente.

Alemão

die in diesen gesonderten posten ausgewiesenen beträge sind bei der ausbuchung der dazugehörigen vermögenswerte oder verbindlichkeiten aus der bilanz zu entfernen.

Última atualização: 2016-11-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

deve essere eliminato contabilmente all'inizio di tale esercizio, con una conseguente rettifica al saldo d'apertura degli utili portati a nuovo.

Alemão

entstanden ist, ist zu beginn dieser berichtsperiode auszubuchen unter berücksichtigung einer entsprechenden anpassung der eröffnungsbilanzwerte der gewinnrücklagen.

Última atualização: 2016-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il valore contabile di quelle parti che sono sostituite è eliminato contabilmente secondo quanto previsto dalle disposizioni concernenti l'eliminazione contabile contenute nel presente principio (cfr.

Alemão

der buchwert jener teile, die ersetzt wurden, wird gemäß den ausbuchungsbestimmungen dieses standards ausgebucht (siehe paragraph 67-72).

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

i costi di dismissione, diversi da quelli già rilevati come passività, sono eliminati contabilmente ai fini della determinazione del fair value (valore equo) dedotti i costi di vendita.

Alemão

28 sofern die veräußerungskosten nicht als schulden angesetzt wurden, werden sie bei der bestimmung des beizulegenden zeitwerts abzüglich der verkaufskosten abgezogen.

Última atualização: 2016-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

iv) aumenti o diminuzioni derivanti dalle rideterminazioni dei valori effettuate secondo quanto previsto dai paragrafi 31, 39 e 40 e dalle perdite per riduzione di valore rilevate o eliminate contabilmente direttamente nel patrimonio netto secondo quanto previsto dallo ias 36;

Alemão

(iv) erhöhungen oder verminderungen aufgrund von neubewertungen gemäß den paragraphen 31, 39, und 40 und von direkt im eigenkapital erfassten oder aufgehobenen wertminderungsaufwendungen gemäß ias 36;

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

gli amministratori e i sindaci doc umentano la condizione di prevalenza di cui al precedente articolo nella nota integrativa al bilancio, evidenziando contabilmente i seguenti parametri: a) i ricavi dalle vendite dei beni e dalle prestazioni di servizi verso i s oci sono superiori al cinquanta per cento del totale dei ricavi delle vendite e delle prestazioni ai sensi dell'artico-lo 2425, primo comma, punto a1; b) il costo del lavoro dei soci è superiore al cinquanta per cento del totale del costo del la-voro di cui all'articolo 2425, primo comma, punto b9 computate le altre forme di lavoro ine-renti lo scopo mutualistico;

Alemão

die verwalter und die Überwachungsratsmitglieder weisen das vorhandensein des im vorhergehenden artikel bezeichneten Überwiegens der gegenseitigkeit im an-hang zum jahresabschluss nach, indem sie buchmäßig folgende bestimmungsgrö-ßen ersichtlich machen: a) dass die erträge aus den verkäufen von gütern an die gesellschafter und aus dienstleistungen für dieselben mehr als fünfzig prozent der gesamterträge aus verkäufen und leistungen im sinn des artikels 2425, absatz 1, punkt a1, betragen; b) dass die aufwendungen für arbeitsleistungen der gesellschafter unter einberech-nung sonstiger aus dem gegenseitigkeitszweck sich ergebender arbeitsformen mehr als fünfzig prozent der gesamtaufwendungen für arbeitsleistungen im sinn des artikels 2425, absatz 1, punkt b9, betragen;

Última atualização: 2013-01-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,801,410,936 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK