Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vi domanderò dunque due minuti di pazienza.
der präsident. — nach der tagesordnung folgt der bericht (dok.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gli domanderò: che cosa proponete realmente per far avanzare la democrazia?
ich frage ihn: was wollen sie wirklich tun, um die demokratie voranzubringen?
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
se qualcuno non ascolterà le parole, che egli dirà in mio nome, io gliene domanderò conto
und wer meine worte nicht hören wird, die er in meinem namen reden wird, von dem will ich's fordern.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
presidente. — onorevole prag, prendo nota della sua osservazione e domanderò delucidazioni in me rito.
für die übrigen gebiete wird der gesamtbetrag für die horizontalen maßnahmen im rahmen des jährlichen haushaltsverfahrens festgelegt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ho imparato la lezione e vi assicuro che a livello della commissione domanderò ai miei colleghi di prendere le misure necessarie per evitare in avvenire incidenti del genere.
die präsidentin. — nach der tagesordnung folgt die gemeinsame aussprache über:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
domanderò semplicemente che la francia sia tolta da questo elenco visto che ha appena approvato la legge di ratifica. questo è tutto, signor presidente.
es ist natürlich wohlbekannt, daß es innerhalb dieser versammlung wie auch in den akpländern selbst sehr unterschiedliche auffassungen zum thema südafrika gibt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
presidente. — onorevole wijsenbeek, domanderò alla commissione di prender nota di questo pro blema e di riferire se essa abbia potuto tenerne conto.
die präsidentin. - die aussprache ist geschlossen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecco perché, anche se nessun altro sollevasse il problema, domanderò che i paesi industrializzati se ne occupino ed esaminino i mezzi per giungere ad una relativa stabilità del mercato e dei prezzi petroliferi.
im übrigen wird vor dieser konferenz eine enge abstimmung zwischen dem amtierenden ratspräsidenten und mir erfolgen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se domanderò ai sostenitori della proposta di risoluzione di pensare che devono dare il diritto ai popoli di lottare per ottenere la loro esistenza come stato, di lottare per mantenere la loro esistenza come nazione, si rifiuteranno di farlo.
patterson. — (en) darf ich darum bitten, daß dies dem ausschuß für geschäftsordnung und petitionen zur regelung unterbreitet wird, obwohl ich ihrer entscheidung zum vorliegenden fall zustimme?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
domanderò forse al professore di voler riunire in una tavola rotonda i veri professionisti dell'informazione, quelli che sono sul campo e non soltanto i gestori dell'informazione.
tatsache ist, daß hier niemand bei der aufstellung eines voranschlags den mut aufbringt, mittel für eine mögliche verbesserung einzusetzen. bei der durchführung des haushalts hat dann niemand die fähigkeit oder den mut, die zu verwenden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nel minuto a mia disposizione domanderò di non limitarci, sia il commissario che noi, a votare a favore della risoluzione -cosa che mi pare ovvia, mettendoci a posto la coscienza con dichiarazioni di comprensione e solidarietà.
ich möchte in der kurzen mir zur verfügung stehenden zeit sowohl den kommissar als auch uns dazu aufrufen, uns nicht damit zu begnügen, diesen unseren entschließungsantrag zu verabschieden — denn offensichtlich wird er ja vom parlament gebilligt — und lediglich unser gewissen zu beruhigen, indem wir unser mitgefühl und unsere solidarität zum ausdruck bringen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
del resto, commissario dalsager, la invito a trasmettere immediatamente la risoluzione che approveremo oggi al commissario competente, affinché egli sia in grado di adattare la sua posizione entro lunedì mattina, altrimenti il parlamento si domanderà perché vi comportiate in questo modo.
im übrigen darf ich sie bitten, herr kommissar dalsager, diese entschließung, die wir heute verabschieden wer den, dem zuständigen kommissar heute noch zuzustellen, damit er in der lage ist, bis montagmorgen seine position ihr anzupassen, sonst wird sich das europäische parlament fragen, weshalb sie so verfahren.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: