Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ho dovuto....
ich habe mich dazu genötigt gesehen ...«
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ho dovuto faticare per averlo.
ich habe mich lange mit der geschichte abgeplagt.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ciononostante, ho dovuto astenermi dal voto.
dennoch musste ich mich der stimme enthalten.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ho dovuto quindi spostarmi a piedi.
ich bin dann zu fuß gegangen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ho dovuto farla registrare il mattino successivo.
ich meine, daß wir nicht auf diese weise miteinander umgehen sollten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ho dovuto girare varie librerie per trovarlo…
ichmusste einige büchereien abklappern, um es zu finden…
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ho dovuto far lasciare il lavoro a mio figlio.
ich musste meinen sohn bitten, diese arbeit aufzugeben.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
per questa ragione ho dovuto votare contro di lui.
daher mußte ich gegen ihn stimmen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ho dovuto partecipare ad un' altra riunione parlamentare.
ich musste an einer anderen parlamentarischen sitzung teilnehmen.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ho dovuto ricordare queste pagine della nostra storia.
von welchem zweimonatlich erscheinenden bulletin spricht die kommission?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
per molto tempo, ho dovuto combattere con questo ostacolo.
ich habe lange zeit dagegen ankämpfen müssen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
conosco questa politica e, nel mio paese, ho dovuto denunciarla.
ich kenne diese politik und mußte sie in meinem land anprangern.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la situazione è talmente infelice che purtroppo ho dovuto parlarne espressamente.
die situation ist so unwürdig, daß ich sie noch einmal in erinnerung bringen möchte.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ciò spiega il motivo per il quale ho dovuto presentare degli emendamenti.
(die sitzung wird um 13.00 uhr unterbrochen und um 15.00 uhr wiederaufgenommen.)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ho dovuto battermi perché i governi nazionali mi proponessero nove candidature femminili.
ich musste viel mühe aufwenden, die nationalen regierungen davon zu überzeugen, mir neun weibliche mitglieder vorzuschlagen.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ho dovuto chiamare tre oratori prima di trovarne uno in grado di parlare!
im plenum mußte ich drei redner ansprechen, bevor ich jemand finden konnte, der verfügbar war, um zu sprechen!
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
io sono un relatore affetto da asbestosi: ho dovuto elaborare gli emendamenti via fax.
der grund dafür ist, daß die sozialistische fraktion in diesem parlament symbolische politik betreiben will.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
questo è il motivo per cui ho dovuto mio malgrado votare contro la proposta presentata oggi.
deswegen mußte ich leider gegen den heute eingereichten vorschlag stimmen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
io stesso, in un primo tempo, avevo delle riserve, ma ho dovuto ricredermi.
hierbei sollte jedoch der arbeit für plenarsitzungen und parlamentarische ausschüsse priorität eingeräumt werden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
per assumere, ho dovuto ricorrere a stratagemmi originali di ogni tipo, ad esempio a personale temporaneo.
zwischen 1961 und ihrer Übernahme in das beamtenverhältnis im jahr 1973 hatte sie „21 verträge als sachverständige, hilfskraft, bedienstete auf zeit und wieder als hilfskraft“ (4).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: