Você procurou por: mi sentivo svenire (Italiano - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

German

Informações

Italian

mi sentivo svenire

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Alemão

Informações

Italiano

mi sentivo male.

Alemão

ich fühlte mich schlecht.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

mi sentivo indisposta, ma solo un poco.

Alemão

es war mir nur ein wenig unwohl.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

mi sentivo accettato dalla società».

Alemão

j p t q f o 4 i p ( 4 ii 5 { \ . h q n h. j y j o o j f . u v h ist. j q . a h p . . i to h p p x . h \ z j o h p . p . . h i j o h u v h u v q u u 4 h h. `

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

ma io mi sentivo attirato, e anche mansholt.

Alemão

doch ich war dafür, ebenso mansholt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

mi sentivo a disagio perché non parlavo francese.

Alemão

ich fühlte mich nicht wohl, da ich kein französisch sprach.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

mi sentivo male e anche sofia, anche il signor rochester.

Alemão

mr. rochester legte sich auf ein sofa in einem hübschen zimmer, das salon genannt wurde, und sophie und ich hatten kleine betten in einem anderen zimmer.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

avrei desiderato un lume, perché la notte era scura e mi sentivo oppressa.

Alemão

ich wünschte, daß ich meine kerze hätte brennen lassen; die nacht war trübe und dunkel, mein gemüt war bedrückt.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

mi sentivo debole e stanca e nascosi la testa fra le mani e mi diedi a riflettere.

Alemão

ich verschränkte die arme auf dem tische und legte meinen kopf darauf. und jetzt begann ich zu denken.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

mi sentivo nei panni di socrate e platone, costretto a ribattere gli argomenti di un sofista.

Alemão

es ist ja nicht so, daß man nur, weil man klein ist, keine große rolle spielen kann.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

ci sono stati giorni noiosi, giorni tristi, giorni in cui mi sentivo talmente sola!

Alemão

natürlich gab es auch langweilige und traurige tage, an denen ich mich allein fühlte.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

in quanto belga, non mi sentivo responsabile, ma piuttosto debitore nei confronti della popolazione congolese.

Alemão

als belgier fühlte ich mich gegenüber der kongolesischen bevölkerung nicht in erster linie verantwortlich, sondern verpflichtet.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

con lui almeno non ero costretta a reprimere la vivacità, mi sentivo sicura, perché sapevo di piacergli.

Alemão

hier gab es keine qualvolle zurückhaltung, kein unterdrücken von lebhaftigkeit und fröhlichkeit; denn ihm gegenüber fühlte ich mich vollkommen behaglich, weil ich wußte daß ich ihm angenehm war. alles was ich that oder sagte, schien ihn entweder zu trösten oder neu zu beleben.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

la sera di quel giorno io passeggiava fra i gruppi allegri, senza una compagna, eppure non mi sentivo isolata.

Alemão

am abend des tages, an dem ich gesehen hatte, wie miß scatcherd ihre schülerin burns mit der rute gezüchtigt hatte, ging ich wie gewöhnlich ohne gefährtin zwischen tischen und bänken und lachenden gruppen umher, ich fühlte mich indessen nicht einsam. wenn ich an den fenstern vorüberging, hob ich dann und wann einen vorhang in die höhe und blickte hinaus.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

ho iniziato la mia carriera parlamentare al l'età di 38 anni e all'epoca mi sentivo molto giovane.

Alemão

ich habe meine karriere als abgeordnete mit 38 jahren begonnen. und seinerzeit fühlte ich mich recht jung.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

la gente parla uno strano dialetto che non ha nulla a che vedere col francese che mi hanno insegnato. mi sentivo una marziana.

Alemão

die menschen sprachen einen regionalen dialekt, der nichts mit dem

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

ancor minore confidenza l'avevo con la lingua francese. mi sentivo un po' come un giovincello fra gli adulti.

Alemão

in seiner freizeit war herr catalano ein ausgezeichneter schachspieler.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

prima che l'ora e mezzo destinata alla preghiera e alla lettura della bibbia fosse trascorsa, io mi sentivo morire di freddo.

Alemão

bevor die langen anderthalb stunden des gebets und des bibellesens zu ende waren, war ich nahe daran, vor kälte ohnmächtig zu werden.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

anzi soffrivo per il contrasto che vi era fra l'ideale e l'opera e mi sentivo impotente a dar forma alle immagini della mia mente.

Alemão

der abstand zwischen meiner idee und meiner ausführung quälte mich; in jedem dieser drei fälle hatte mir etwas vorgeschwebt, was ich außer stande gewesen zu verwirklichen.« »nicht ganz.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

   – signor presidente, guardando i notiziari durante le vacanze mi sentivo impotente di fronte alle sofferenze umane che vedevo giorno dopo giorno.

Alemão

   – herr präsident! als ich in den ferien die nachrichten sah, fühlte ich mich machtlos angesichts des menschlichen leidens, das sich tag für tag fortsetzte.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

il signor rochester non li vide; era troppo occupato a guardarmi perché il sangue era scomparso per un momento dal mio volto; mi sentivo la fronte madida e le labbra gelate.

Alemão

von mr. rochester wurden sie nicht bemerkt; er blickte mir ernst ins antlitz, aus dem für den augenblick alles blut gewichen war; denn ich fühlte, wie ein kalter angstschweiß meine stirn bedeckte und meine wangen und meine lippen eisig kalt wurden.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,790,726,660 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK