Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
non credo che sia necessario ricordare agli onorevoli parlamentari tutto l'orrore della tragedia dell'estonia nel 1994.
jeg vil imidlertid gerne benytte lejligheden til at frem lægge min personlige holdning med hensyn til den måde, hvorpå rådet forsøger at styrke sikkerheden til søs.
essi condividono l'orrore della comunità mondiale di fronte alle violenze inflitte al popolo cambogiano da pol pot e dagli khmer rossi.
vi nærer samme afsky som verdensopinionen for pol pot's og khmer rouge's rædselsfulde overgreb mod det kampucheanske folk.
non vi sono parole che possano esprimere l' orrore della situazione, né le atrocità subite dal popolo palestinese, oppresso nei suoi diritti più elementari.
ingen ord kan beskrive den rædselsfulde situation eller de grusomheder, som den undertrykte palæstinensiske befolkning, der er frataget de mest grundlæggende rettigheder, oplever.
c. ricordando le preoccupazioni della comunità intemazionale di fronte agli orrori della guerra civile,
c. der henviser til det internationale samfunds foruroligelse over borgerkrigens ødelæggende virkninger i det sydlige sudan,
giustamente la popola zione della comunità europea, e soprattutto i gio vani, si è indignata che l'orrore della guerra nel golfo sia stato reso possibile dalle armi europee.
Østrig har allerede ansøgt om ef-medlemskab, og for nylig har et andet efta-land, nemlig sverige, tilkendegivet, at det antageligt vil indsende en officiel ansøgning om medlemskab i løbet af 1991, formodentlig i juni måned.
3. ribadendo le preoccupazioni della comunità internazionale per gli orrori della guerra civile in sudan;
c. der minder om det internationale samfunds foruroligelse over den gruopvækkende borgerkrig i sudan,
abbiamo già ascoltato gli appassionati interventi dei socialisti britannici accompagnati da accenti di disperazione per esprimere gli orrori della disoccupazione. ci si potrebbe
det må kaldes en succes for fagbevægelsen, for den europæiske faglige samarbejdsorganisation uanset indholdet.
signora presidente, quella domenica, il 28 giugno, il mondo è rimasto letteralmente raggelato dall' orrore della tragedia causata da un terremoto di proporzioni bibliche nella regione di adana, in turchia.
fru formand, forrige søndag, den 28. juni, stivnede hele verden i skræk på grund af det tragiske jordskælv af bibelske dimensioner, der ramte adana i tyrkiet.
i rivolgimenti in europa orientale ed il tentativo di numerosi stati di trova re una nuova fruttuosa via di sviluppo rischiano di essere a poco a poco adombrati dagli orrori della guerra in ex jugoslavia.
fredsforhandlingerne bygger på de principper, som for ef har været afgørende rettesnore i hele opbruddet i Østeuropa.
il prossimo 11 luglio cade il decennale della strage di srebrenica, la cittadina bosniaca divenuta simbolo dell'orrore della guerra nell'ex jugoslavia dopo che le truppe serbe del generale mladic uccisero oltre 8.000 persone.
fokus på afrika parlamentet glæder sig over det britiske eu-formandskabs tilsagn om at ville prioritere udvikling og bekæmpelse af fattigdom med særlig fokus på afrika.
di fronte all'orrore della guerra nucleare, non abbiamo creduto nell'eliminazione delle nostre armi nucleari ma abbiamo ritenuto giusto utilizzarle per negoziare la rimozione di quelle che ci stanno di fronte, quelle cioè pericolose per noi e per le nostre popolazioni.
jeg støtter også det politiske udvalgs appel til med lemsstaterne om under øst-vest-forhandlingerne at fremsætte følgende forslag : nedskæring af de strategiske atom våben med 50%, men som et skridt henimod en øjeblikkelig fjernelse af alle strategiske atom våben samt et forbud mod atomare mellemdistancevåben. våben.
il popolo libanese continua a patire gli orrori della guerra civile e il peso dell'intervento straniero e, contemporaneamente, cittadini britannici continuano a essere detenuti in libano come ostaggi.
det libanesiske folk lider stadig under borgerkrigens rædsler og udenlandsk indblanding, mens britiske statsborgere fortsat holdes som gidsler.
dopo tutto, l'unione europea è sorta principalmente a seguito delle sofferenze e della miseria provocate da due guerre mondiali, ma le nuove generazioni di giovani che stanno crescendo non sanno cosa siano gli orrori della guerra.
vi bliver også nødt til at satse på en politisk ramme for den europæiske industri, som f.eks. medfører forhold, som dem, hr. sainjon kommenterede, der kan skabe synergier, incitamenter til at skabe synergier mellem de små og mellemstore euro pæiske virksomheder, nyskabende finansielle instrumenter, som grundlæggende fremmer udviklingen af risiko villig kapital, for at denne innovation kan gå fremad.