Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
il gusto dev’essere buono
det bør smage godt
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il 9 maggio, secondo il gusto di ognuno
den 9. maj, efter enhver smag
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al momento solo per il gusto di esistere e di incontrarsi.
for øjeblikket blot for at eksistere og mødes.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il gusto diviene più forte mano a mano che procede la stagionatura.
smagen bliver stærkere, jo længere osten har været modnet.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il gusto è determinato soprattutto dal procedimento industriale che viene applicato.
smag bestemmes først og fremmest af den industriel le fremgangsmåde, som anvendes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non per il gusto di legiferare, perché lo si fa più che a sufficienza.
det er ikke fornøjelsen ved at lovgive, for det gør vi i lidt for stor stil.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
per tali prodotti il gusto delle bacche di ginepro può non essere percettibile.
for disse produkters vedkommende behoever enebaersmagen ikke at vaere tydelig.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il gusto è schietto, con note lattiche, di caramello, vaniglia e frutta.
smagen er ren med nuancer af mælk, karamel, vanilje og frugt.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
col tempo divengono predominanti l'odore e il gusto della maturazione superficiale.
ved stigende alder bliver lugt og smag hidrørende fra overflademodningen dominerende.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non si tratta di approvare le risoluzioni per il gusto di farlo, né di dimenticare la drammatica
der er ingensomhelst tvivl om, at apartheid må afskaffes, og at der må indføres demokrati og flertallets lov for de mange nationer og grupper, der udgør denne zone, som vi kalder sydafrika. ka.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
almeno 4 punti su 5 per quanto riguarda l’aspetto, il gusto e la consistenza
mindst 4 ud af 5 point for udseende, smag, lugt og konsistens
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sono contrari a prassi come l’ aromatizzazione che mira a rendere artificialmente fruttato il gusto del vino.
de er imod fremgangsmåder som aromatisering, der har til formål at give vinen en smag af frugt.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il settore della scuola e della cultura è anche il settore dove si scopre il gusto dello sforzo.
men på nuværende tidspunkt har mindre end 5 % af de europæiske skoler adgang til internet eller andre net.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i miei genitori immaginarono un giorno di aggiungere della cioccolata alla minestra, per migliorarne il gusto e per addolcirla.
som sagt findes der tidligere direktiver om handelen inden for fælles skabet med fersk kød og indførsel fra tredjelande.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il «gusto» designa le caratteristiche percepite in bocca soprattutto dalle papille gustative della lingua.
smag er de egenskaber, der opfattes i munden, primært via tungens smagsløg.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il sale viene utilizzato per modificare il gusto dei cibi, e il pane costituisce la fonte di gran lunga più importante di sale dietetico.
salt bruges til at ændre smagen på mad, og brød er det enkeltprodukt, der udgør den største kilde til salt i kosten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il gusto piuttosto dolce della «fourme de montbrison» è dovuto al sottile sbriciolamento dei grani della cagliata.
»fourme de montbrison«s forholdsvis milde smag er forbundet med udskæringen i små korn.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
credete proprio che la commissione, che i suoi membri che si occupano di questi problemi abbiano il gusto di annunciare cattive notizie ?
vores forslag tager derfor hensyn til den særlige situation for de mindste virksomheder, som ikke modtager nogen støtte, og som derfor ikke har de samme fordele som de andre.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
possono essere impiegati quale complemento altri estratti vegetali naturali o semi aromatici, ma il gusto dell'anice deve essere predominante.
andre naturlige vegetabilske ekstrakter eller krydderfroe kan anvendes derudover, men anissmagen skal vaere fremherskende.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
effetti sull'aspetto, l'odore e il gusto ed altri aspetti qualitativi dovuti ai residui nei prodotti freschi o lavorati.
virkninger på farve, lugt, smag eller andre kvalitetsaspekter som følge af restkoncentrationer i eller på friske eller forarbejdede produkter, såfremt det er hensigtsmæssigt
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade: