Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
le nostre nazioni sono perlopiù plurisecolari e hanno sempre attratto popolazioni ed etnie dalle caratteristiche diverse, i cui valori sono andati a sommarsi a quelli dei paesi che le accoglievano.
vores nationer er ofte mange hundrede år gamle, de har altid samlet befolkningerne og anderledes etniske grupper, som har medtaget deres værdier til deres værtsland.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ricorderemo oggi in questa sede le circostanze che hanno prodotto quei contenziosi, vale a dire le enormi sofferenze imposte per motivi etnici più che politici, e ben dopo la fine del secondo conflitto mondiale a una minoranza con radici plurisecolari e un alto grado di civiltà.
vi skal her i salen i dag huske på de omstændigheder, der har ført til disse tvister, dvs. de enorme lidelser, som er forårsaget af etniske og politiske grunde, og længe efter afslutningen af den anden verdenskrig påført et mindretal, der har århundredgamle rødder og er højt civiliseret.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
per l' ennesima volta l' algeria, che è certo maggiormente esposta a causa delle sue divisioni antiche, plurisecolari e intestine, si trova in balia di conflitti di potere.
jo, algeriet er endnu en gang et bytte for magtkampe- og et let bytte på grund af de indre stridigheder, som har varet ved i flere århundreder.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
canavarro (arc). — (pt) signor presidente, cari colleghi, è nota la meraviglia dei principali responsabili della costruzione europea di maastricht — poiché vari sono stati i tentativi di costruzione nel corso della plurisecolare storia dell'europa — quando alcuni fra i popoli più civili del nostro continente risposero «no» o quasi «no» a detta costruzione.
ændres i kongeriget danmark. lad os håbe, at det ikke blot er ment som en trøst til hr. barzanti, der i betænkningen har foretaget en meget fin udvidet analyse af meddelelsen fra kommissionen til rådet, europa-parlamentet og det Økonomiske og sociale udvalg om nye perspektiver for fællesskabets indsats på kulturområdet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: