Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mi chiedo se sia giusto.
no sé si debes...
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mi chiedo se sia il momento giusto e...
- estaba pensando si era el mejor momento...
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hai ragione, sarebbe giusto lasciarli andare.
tienes razón. eso sería justo.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mi chiedo... se ce la siamo cercata da soli.
creo que traíamos esto nosotros.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
io mi chiedo se abbiamo arrestato il tipo giusto.
me pregunto si tenemos al chico indicado.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- mi chiedo se bob harris sarebbe d'accordo.
me pregunto si el difunto bob harris estaría de acuerdo.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- mi chiedo se avessi potuto fare...
- me pregunto si hay algo que pueda...
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mi chiedo se sia giusto che ne accetti cosi' tanti.
me pregunto si debería aceptar tantos.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a volte mi chiedo se sia giusto nei confronti di payson.
a veces me pregunto si es justo con respecto a payson
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mi chiedo se a mamma sarebbe piaciuto che io aiutassi nicholas.
-me pregunto si a mi mamá le hubiera gustado que yo ayudara a nicolas. -seguro.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mi chiedo se dopotutto non sarebbe piu' felice con suo marito.
me pregunto si no sería más feliz con su esposo.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"mi chiedo se sarebbe disposta a venire al music hall con me...
"me pregunto si le interesaría acompañarme al teatro de variedades...
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
mi chiedo se abbia portato brenda a fare un giro.
me pregunto si llevo a brenda a dar un paseo.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beh, mi chiedo sempre se sarebbe piu' facile pagare, per quello.
bueno, siempre me he preguntado si sería más fácil pagando.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- fare da soli?
¿estando sola? no.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- mi chiedo se qualcuno in citta'... sarebbe d'accordo con te.
no. me pregunto si todos los conocidos estarán de acuerdo.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dobbiamo fare da soli.
deberemos hacerlo solos.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dobbiamo fare da soli!
- lo haremos nosotros. - ¿cómo?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- vogliono fare da soli.
- parecen capaces de eso.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ce la dovrete fare da soli.
lo vas a hacer bien.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade: