A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
scaturiscono...
ellas emergen...
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- dalla fresatrice scaturiscono le scintille.
- la sierra va a soltar chispas. - vas a volar la habitación.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"i progressi spirituali scaturiscono dalle avversita'".
"el progreso espiritual deriva de sus adversidades".
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
un momento, però... da dove scaturiscono queste cifre?:
¿de dónde vienen estas cifras?
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i suoi problemi probabilmente scaturiscono da uno scompenso chimico.
tal vez su problema sea a causa de algún desbalance químico...
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
possono sembrare coincidenze, ma scaturiscono dalla necessita'.
pueden parecer de casualidad, pero salen de la necesidad.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ci sono molte ricompense che scaturiscono dalla consuetudine di fare ammenda.
hay muchas recompensas que fluyen de la práctica de disculparse.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se non scaturiscono fatti nuovi, l'udienza sara' velocizzata.
si no hay nuevos hechos, el juicio será rápido.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gli studi dimostrano che i disturbi del sonno scaturiscono da problemi psicologici.
bueno, históricamente, muchos de los trastornos del sueño se disparan por algo psicológico.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e... stavo pensando che forse e' da li' che scaturiscono i tuoi problemi.
y me... me pregunto si a lo mejor de ahí vienen tus problemas.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i miglioramenti operativi scaturiscono da misure interne e comprendono la cessione di attività che arrecano perdite.
las mejoras operativas resultan de medidas internas y abarcan el abandono de actividades deficitarias.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tali modifiche scaturiscono dal riesame biennale delle misure di controllo dei rischi presso l' eurosistema .
estas modificaciones son el resultado de la revisión bienal de las medidas de control de riesgos del eurosistema .
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le misure per la partecipazione a consultazioni tripartite e modalità per l’attuazione degli interventi che ne scaturiscono.
las medidas establecidas para la participación en consultas tripartitas y la forma en que se ponen en práctica las acciones resultantes de dichas consultas.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a mio avviso tutti i nostri sconforti per le cose di cui manchiamo, scaturiscono dalla nostra ingratitudine per quelle che abbiamo.
esta actitud me proporcionó un secreto bienestar, que no puedo explicar. pongo esto aquí, pensando en las personas inconformes, que no son capaces de disfrutar felizmente lo que dios les ha dado porque ambicionan precisamente aquello que les ha sido negado y me parece que toda nuestra infelicidad, por lo que no tenemos, proviene de nuestra falta de agradecimiento por lo que tenemos.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
essi scaturiscono da un accordo di compromesso raggiunto tra il parlamento europeo, il consiglio e la commissione nel corso della seconda lettura.
tales enmiendas son el resultado de un acuerdo de compromiso alcanzado por el parlamento europeo, el consejo y la comisión durante la segunda lectura.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a decorrere dal 24 luglio 2002, i diritti e gli obblighi che scaturiscono dagli accordi internazionali conclusi dalla ceca con paesi terzi sono trasferiti alla ce.
a partir del 24 de julio de 2002, la comunidad europea (ce) sucederá a la comunidad europea del carbón y del acero (ceca) en los derechos y las obligaciones derivados de los acuerdos internacionales celebrados por ésta con terceros países.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le limitazioni dei poteri degli organi della sce che scaturiscono dallo statuto o da una decisione degli organi competenti sono sempre inopponibili ai terzi anche se sono state oggetto di pubblicità.
las limitaciones a los poderes de los órganos de la sce resultantes de los estatutos o de una decisión de los órganos competentes no se podrán oponer en ningún caso frente a terceros, aunque se hayan publicado.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le parti prendono le opportune misure affinché le pubblicazioni a carattere scientifico che scaturiscono da ricerche comuni effettuate a norma del presente accordo e pubblicate da editori indipendenti possano avere la massima diffusione possibile.
las partes velarán por que las obras literarias de carácter científico fruto de actividades de investigación en colaboración efectuadas en el marco del acuerdo y publicadas por editores independientes tengan una difusión lo más amplia posible.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a un certo punto, durante l'intervista, la kadyralieva sembra non controllare la passione e le motivazioni che scaturiscono dalle sue parole:
en algunos puntos durante la entrevista, la pasión de kadyralieva parece entrar en efervescencia incontrolablemente: ¡estoy ardiendo !
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le disposizioni del presente articolo si applicano tenendo conto degli obblighi che scaturiscono dagli accordi conclusi a norma dell’articolo 300, paragrafo 2, del trattato.
las disposiciones del presente artículo se aplicarán respetando las obligaciones derivadas de los acuerdos celebrados de conformidad con el artículo 300, apartado 2, del tratado.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 3
Qualidade: