A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
soglia di troncamento
seuil de troncature
Última atualização: 2013-02-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tecnica di troncamento inesorabile.
la terminaison aussi fine qu'une lame.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nessun adattamento per il troncamento
aucune adaptation pour la troncature
Última atualização: 2013-02-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
esclusione di data element per troncamento
exclusion d’éléments de données par troncature
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tipo di aggiustamento per il troncamento a sinistra
type d'ajustement pour la troncature à gauche
Última atualização: 2013-01-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
probabilità sulla soglia di troncamento (cond.fit)
probabilité sur le seuil de troncature (cond.fit)
Última atualização: 2013-01-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il troncamento può essere effettuato a sinistra o a destra.
les mots peuvent être tronqués par la gauche ou par la droite.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ii troncamento può essere effettuato sia a sinistra che a destra.
les mots peuvent être tronqués à gauche ou à droite.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la soglia per il troncamento non può essere modificata quando esistono fit per la severity
impossible de modifier le seuil de troncature lorsqu'il existe un ajustement pour la gravité
Última atualização: 2013-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mi sono limitato a quattro parole... se conta il troncamento come una parola sola.
j'ai essayé de formuler ça en 4 mots. considérez le "qu'est-ce" comme un seul mot.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
operatori booleani adiacenza, troncamento e mascheramento guida di riferimento alle funzioni parametri per la telecomunicazione punti di contatto echo
opérateurs booléens expressions complexes voisinage, troncature et masquage guide de références fonctionnel définition des paramètres de communication
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mascheramento troncamento adiacenza profili di ricerca il comando print ordinazioni di documenti posta elettronica trasmissione e lettura di messaggi esempi di ricerche su echo
troncature voisinage profils la commande print commande de documents messagerie électronique envoi et lecture de messages exemples de sessions avec echo
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il troncamento è particolarmente utile per le ricerche relative a termini come ¡i nome di un autore nel campo au (autori).
la troncature est particulièrement utile pour la recherche de termes tels que le nom d'un auteur dans un champ au (auteur).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
uno o più data element componenti facoltativi situati alla fine di un data element composto possono essere eliminati per troncamento dal separatore di data element (+), o dal terminatore di segmento se sono gli ultimi data element presenti.
À la fin d’un élément de données composite, il est possible d’exclure par troncature un ou plusieurs éléments de données constitutifs conditionnels en insérant le séparateur d’élément de données ou, en fin de segment, par la terminaison de segment.
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
essa costituisce altresì un'introduzione a funzioni quali mascheramento, troncamento, adiacenza, utilizzo dei profili di ricerca, servizio di posta elettronica, e comandi print e order
elle contient également une introduction au masquage, à la troncature, au voisinage, à l'utilisation des profils, au système de messagerie électronique et aux commandes print et order.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alla fine di questa frase trasalii, e feci una pausa; perchè m'era parso – ma conclusi subito ch'era un'illusione della mia imaginazione – m'era parso che da una parte lontanissima del castello mi fosse venuto confusamente all'orecchio un rumore che avrebbe potuto dirsi, per la sua esatta analogia, l'eco soffocato, ammortito, di quel rumore di scricchiolìo e di troncamento così preziosamente descritto da sir lancellotto.
À la fin de cette phrase, je tressaillis et je fis une pause; car il m'avait semblé,—mais je conclus bien vite à une illusion de mon imagination,—il m'avait semblé que d'une partie très-reculée du manoir était venu confusément à mon oreille un bruit qu'on eût dit, à cause de son exacte analogie, l'écho étouffé, amorti, de ce bruit de craquement et d'arrachement si précieusement décrit par sir launcelot.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: