Você procurou por: cambiavalute (Italiano - Grego)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Grego

Informações

Italiano

cambiavalute

Grego

Ανταλλακτήριο συναλλάγματος

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

cambiavalute contanti

Grego

διαπραγματευτής συναλλάγματος-spot

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Italiano

ufficio dei cambiavalute

Grego

ανταλλακτήριο συναλλάγματος

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Italiano

trovò nel tempio gente che vendeva buoi, pecore e colombe, e i cambiavalute seduti al banco

Grego

Και ευρεν εν τω ιερω, τους πωλουντας βοας και προβατα και περιστερας, και τους αργυραμοιβους καθημενους.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Italiano

gesù entrò poi nel tempio e scacciò tutti quelli che vi trovò a comprare e a vendere; rovesciò i tavoli dei cambiavalute e le sedie dei venditori di colomb

Grego

Και εισηλθεν ο Ιησους εις το ιερον του Θεου και εξεβαλε παντας τους πωλουντας και αγοραζοντας εν τω ιερω, και τας τραπεζας των αργυραμοιβων ανετρεψε και τα καθισματα των πωλουντων τας περιστερας,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Italiano

fatta allora una sferza di cordicelle, scacciò tutti fuori del tempio con le pecore e i buoi; gettò a terra il denaro dei cambiavalute e ne rovesciò i banchi

Grego

Και ποιησας μαστιγα εκ σχοινιων, εδιωξε παντας εκ του ιερου και τα προβατα και τους βοας, και τα νομισματα των αργυραμοιβων εχυσε και τας τραπεζας ανετρεψε,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Italiano

andarono intanto a gerusalemme. ed entrato nel tempio, si mise a scacciare quelli che vendevano e comperavano nel tempio; rovesciò i tavoli dei cambiavalute e le sedie dei venditori di colomb

Grego

Και ερχονται εις Ιεροσολυμα και εισελθων ο Ιησους εις το ιερον, ηρχισε να εκβαλλη τους πωλουντας και αγοραζοντας εν τω ιερω, και τας τραπεζας των αργυραμοιβων και τα καθισματα των πωλουντων τας περιστερας ανετρεψε,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Italiano

b ) spiegazioni scritte sul tipo di macchia , contaminazione o impregnazione , in caso siano presentate banconote macchiate con inchiostro , contaminate o impregnate ; c ) una dichiarazione scritta sulla causa e sulla natura della neutralizzazione in caso di banconote presentate da entità che maneggiano professionalmente le banconote , quali gli enti creditizi come definiti nell' articolo 1 , paragrafo 1 , lettera a ) , della direttiva 2000/12 / ce del parlamento europeo e del consiglio , del 20 marzo 2000 , relativa all' accesso all' attività degli enti creditizi ed al suo esercizio (*) , come modificata dalla direttiva 2000/28 / ce (**) ( in seguito denominati « enti creditizi ") , le società di servizi e trasporto valori e i cambiavalute , se queste sono state scolorite dall' attivazione di dispositivi antifurto .

Grego

Η ανταλλαγή ελλιπών ή φθαρµένων τραπεζογραµµατίων που αποτελούν νόµιµο χρήµα επιτρέπεται υπό τους ακόλουθους όρους : α ) προσδιορισµό της ταυτότητας του ενδιαφερόµενου σε περιπτώσεις αµφιßολίας ως προς το νόµιµο της κατοχής των τραπεζογραµµατίων από εκείνον και ως προς τη γνησιότητά τους · ß ) γραπτή διευκρίνιση ως προς το είδος της κηλίδας , της αλλοίωσης ή του εµποτισµού , όταν προσκοµίζονται τραπεζογραµµάτια κηλιδωµένα από µελάνη , αλλοιωµένα ή εµποτισµένα µε υγρό · γ ) γραπτή δήλωση σχετικά µε την αιτία και το είδος της αχρήστευσης , όταν φορείς οι οποίοι κατ » επάγγελµα χειρίζονται τραπεζογραµµάτια , όπως πιστωτικά ιδρύµατα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 1 στοιχείο α ) της οδηγίας 2000/12 / ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοßουλίου και του Συµßουλίου , της 20ής Μαρτίου 2000 , σχετικά µε την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυµάτων (*) , όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 2000/28 / ΕΚ (**) ( εφεξής καλούµενα « πιστωτικά ιδρύµατα ") , εταιρείες µεταφοράς χρηµατικού και ανταλλακτήρια συναλλάγµατος , προσκοµίζουν τραπεζογραµµάτια που παρουσιάζουν χρωµατική αλλοίωση λόγω της ενεργοποίησης αντικλεπτικών συσκευών .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,736,098,361 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK