Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
la legge sul reinsediamento varata nel 1974 e tesa a ridistribuire i terreni della riserva navajo permette il trasferimento coatto della popolazione.
Ο νόμος περί μετεγκατάστασης που θεσπίστηκε το 1974 με στόχο την ανακατανομή των εκτάσεων της περιοχής των navajo επιτρέπει τη μετεγκατάσταση πληθυσμιακών ομάδων.
ecco due esempi: in kosovo e, in precedenza, in bosnia si è parlato di un esodo coatto di massa.
Να σας δώσω δύο παραδείγματα: στο Κοσσυφοπέδιο και παλαιότερα στη Βοσνία είχαν πραγματοποιηθεί μαζικοί διωγμοί ανθρώπων.
e' un vessillo di speranza per i perseguitati, per gli oppressi e anche per le moltissime persone costrette al lavoro coatto.
Είναι ο φορέας της ελπίδας για τις εξελίξεις, για τους καταπιεσμένους και για τόσα πολλά άτομα που κάνουν καταναγκαστική εργασία.
in entrambi i casi la vaccinazione accompagnata dall'abbattimento coatto basato su questa strategia diva ha consentito l'eradicazione del virus di campo.
Στις δύο περιπτώσεις ο εμβολιασμός, συνοδευόμενος από θανάτωση των ζώων με την εφαρμογή της εν λόγω στρατηγικής diva, είχε ως αποτέλεσμα την εκρίζωση του άγριου στελέχους του ιού.
tali norme sarebbero: libertà di associazione e di contrattazione collettiva, eliminazione delle forme di sfruttamento del lavoro minorile, divieto del lavoro coatto e non discriminazione nelle assunzioni.
Οι βασικές αυτές προδιαγραφές θα πρέπει να είναι: ελευθερία των συλλογικών διαπραγματεύσεων, κατάργηση των μορφών εκμετάλλευσης της παιδικής εργασίας, απαγόρευση της καταναγκαστικής εργασίας και κατάργηση των διακρίσεων στην απασχόληση.
e le donne afghane hanno ogni ragione di avere paura: sappiamo infatti che anche l' alleanza del nord si è macchiata di crimini, come ad esempio il matrimonio coatto.
Οι γυναίκες του Αφγανιστάν έχουν κάθε λόγο να φοβούνται, διότι γνωρίζουμε ότι ακόμα και η Συμμαχία του Βορρά διέπραξε εγκλήματα, όπως για παράδειγμα γάμους δια της βίας.
lo sfollamento coatto di popolazioni, imposto in colombia, ha tristi precedenti in chiapas e messico meridionale, ove la presenza degli operatori umanitari internazionali è vitale per la tutela dei diritti dell' uomo.
Το ίδιο είδος αναγκαστικού εκτοπισμού που βλέπουμε στην Κολομβία έχω επίσης παρατηρήσει και στην περιοχή Τσιάπας του νότιου Μεξικού, όπου η παρουσία της διεθνούς δύναμης βοήθειας είναι απαραίτητη για την προστασία των ανθρώπινων δικαιωμάτων.
signor presidente, durante gli scorsi mesi estivi altre migliaia di persone sono fuggite dalla birmania per sottrarsi alle violenze, alle deportazioni forzate all' interno del proprio paese, al lavoro coatto e alla repressione politica.
Κύριε Πρόεδρε, κατά τη διάρκεια του περασμένου καλοκαιριού χιλιάδες άνθρωποι έφυγαν πάλι από τη Βιρμανία για να αποφύγουν τις βιαιότητες, τις αναγκαστικές εκτοπίσεις στην ίδια τους τη χώρα, τα καταναγκαστικά έργα και την πολιτική καταπίεση.