A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
il parlamento europeo deve divenire colegislatore e la corte di giustizia deve ottenere piene competenze.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα πρέπει να μπορεί να συνομοθετεί και το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων θα πρέπει να αναλάβει πλήρεις αρμοδιότητες.
la storica impresa della riunificazione del continente europeo non deve divenire vittima di errori di procedura.
Το ιστορικό εγχείρημα της επανένωσης της ευρωπαϊκής ηπείρου δεν πρέπει να γίνει θύμα ενός λάθους διαδικασίας.
ma se lisbona vuole divenire il vertice delle ambizioni politiche, allora deve divenire anche il vertice del metodo.
Όμως, εάν η Λισαβώνα επιθυμεί να αποτελέσει την σύνοδος κορυφής των πολιτικών φιλοδοξιών, τότε η Λισαβώνα θα πρέπει να καταστεί και η κορυφή της μεθοδικότητας.
prima di ciò, l' europol dovrà divenire pienamente operativo sulla base del mandato di cui già dispone.
Πριν απ' αυτό, το ζητούμενο για τη europol είναι να αρχίσει να λειτουργεί στον μέγιστο βαθμό με την εντολή την οποία ήδη έχει.
ma con una precisazione: un' imposta ambientale comune per tutta europa deve divenire realtà: sarà indispensabile.
Θέλω όμως να προσθέσω κάτι, την ανάγκη δηλαδή να γίνει πραγματικότητα ο κοινός περιβαλλοντικός φόρος για ολόκληρη την Ευρώπη! Αυτό είναι κάτι που θα ζητηθεί!