A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
il primo errore è stato affidare questa incombenza all' onu, che evidentemente non riesce a farvi fronte.
Το πρώτο λάθος ήταν ότι αναθέσαμε το καθήκον αυτό στον ΟΗΕ, ο οποίος φαίνεται ξεκάθαρα ότι δεν τα καταφέρνει.
vorrei ora affidare alla presidenza una seconda incombenza. perdurando la situazione attuale, anche in futuro avremo problemi nel garantire la sicurezza dei nostri ospiti.
Θα ήθελα επίσης να απασχολήσω το Προεδρείο με ένα δεύτερο σημείο: Δεδομένης της παρούσας κατάστασής μας, θα αντιμετωπίσουμε και στο μέλλον προβλήματα με την ασφάλεια των προσκεκλημένων μας.
il parlamento europeo deve avere il potere legislativo, e il consiglio può avere qualche piccola incombenza legislativa che interessa tutti gli stati, come la difesa e gli esteri, ma non di più.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να έχει τη νομοθετική εξουσία, ενώ το Συμβούλιο μπορεί να έχει ορισμένες μικρές νομοθετικές αρμοδιότητες που αφορούν όλα τα κράτη, όπως η άμυνα και η εξωτερική πολιτική, αλλά τίποτα παραπάνω.
pertanto la concessione del discarico alla commissione per l' esecuzione del bilancio non può essere svilita ad incombenza fastidiosa e di routine da eseguire ogni anno e mi rammarico che il presidente della commissione oggi non abbia potuto essere presente.
Για τον λόγο αυτό η απαλλαγή της Επιτροπής για την εκτέλεση του προϋπολογισμού δεν μπορεί να υποβαθμιστεί σε μια ετήσια, μάλλον ενοχλητική υποχρεωτική άσκηση, και λυπάμαι που δεν μπορεί να παρευρεθεί σήμερα ο Πρόεδρος της Επιτροπής.
desidero concludere il mio intervento ringraziando il commissario marín per l' enorme lavoro svolto in tutti questi anni di incarico presso la commissione, e segnatamente per l' ultima incombenza di presidente facente funzione: e desidero augurare al commissario kinnock buona fortuna, molto tatto e molta circospezione nel difficile compito che lo attende nei prossimi mesi e nei prossimi anni.
Θέλω να τελειώσω την παρέμβασή μου συγχαίροντας τον κ. marνn για το σπουδαίο έργο του όλα αυτά τα χρόνια στις αρμοδιότητές του στην Επιτροπή και τελευταία, ιδίως, ως ασκών καθήκοντα Προέδρου της Επιτροπής και ευχόμενος στον κ. Κinnock πολλή τύχη, πολύ τακτ και καλή δύναμη στα δύσκολα καθήκοντα που τον περιμένουν κατά τους επόμενους μήνες και χρόνια.