A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
esiste innegabilmente il problema del voto a maggioranza qualificata.
Υπάρχει σαφέστατα ένα πρόβλημα με το σύστημα της ειδικής πλειοψηφίας.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
e’ innegabilmente ovvio: la sola soluzione possibile è politica.
Είναι πασίδηλο: δεν υπάρχει άλλη λύση πλην της πολιτικής λύσης.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la parte di fondi proveniente dagli anticipi dello stato corrisponde innegabilmente a risorse statali.
Το μέρος των εν λόγω κονδυλίων που προέρχεται από τις κρατικές προκαταβολές αντιστοιχεί αναμφισβήτητα σε κρατικούς πόρους.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ciò è vero soprattutto per il principio di sussidiarietà, ma innegabilmente anche per la qualità del sistema giuridico.
Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για την αρχή της επικουρικότητας, αλλά σίγουρα και για την ποιότητα της νομοθεσίας.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
signor presidente, onorevoli colleghi, signor commissario, ci troviamo innegabilmente in una situazione piuttosto singolare.
Κύριε Πρόεδρε, συνάδελφοι, κυρία Επίτροπε, ας παραδεχθούμε πως βρισκόμαστε σε μια κάπως παράξενη κατάσταση.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
gli abusi più osceni riguardano innegabilmente la diffusione di pornografia infantile e di materiale per pedofili, la cui frequenza su internet è inaudita.
Αναμφίβολα, οι πιο τρανταχτές καταχρήσεις αφορούν τη διάδοση υλικού παιδικής πορνογραφίας και παιδεραστίας. Η συχνότητα του υλικού αυτού στο internet προκαλεί κατάπληξη.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
in tal senso i salari rientrano innegabilmente tra questi oneri e un’impresa non può contare su un finanziamento pubblico per sostenerli.
Υπό την έννοια αυτή, οι μισθοί αποτελούν αναμφισβήτητα μέρος αυτής της επιβάρυνσης και μια επιχείρηση δεν δύναται να βασιστεί σε μία δημόσια χρηματοδότηση προκειμένου να την αντιμετωπίσει.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il testo oggi in discussione ci tocca innegabilmente più degli altri poiché si tratta della tutela dell' infanzia nei confronti del turismo sessuale.
. ( fr) Το κείμενο επί του οποίου συζητάμε σήμερα μας αγγίζει βεβαίως περισσότερο από τα άλλα, δεδομένου ότι πρόκειται για την προστασία των παιδιών ενάντια στον σεξουαλικό τουρισμό.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
l' apertura alla corea del nord è stata innegabilmente un risultato soddisfacente, anche se da parte nostra purtroppo non vi abbiamo destinato le necessarie risorse.
Το άνοιγμα προς τη Βόρεια Κορέα αποτελεί φυσικά μία θετική εξέλιξη. Κρίμα ωστόσο που δεν διαθέσαμε και τους αναγκαίους πόρους που θα πρέπει να συνοδεύουν το άνοιγμα αυτό.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la conferenza di durban quanto meno ha avuto il merito di riunire la comunità internazionale su un tema che innegabilmente preoccupa congiuntamente tutti i paesi, poiché questa piaga è mondiale e nessun paese sfugge a una qualche forma di razzismo o di discriminazione.
Η Διάσκεψη του durban έχει τουλάχιστον το θετικό πλεονέκτημα ότι συγκέντρωσε τη διεθνή κοινότητα για να συζητήσει ένα ζήτημα το οποίο αποτελεί αδιαμφισβήτητα ένα θέμα κοινής ανησυχίας όλων των χωρών, αφού πρόκειται για μια μάστιγα παγκόσμια και σε όλες τις χώρες παρατηρείται κάποια μορφή ρατσισμού ή διακρίσεων.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la misura in esame prevede la concessione di aiuti, tramite risorse pubbliche regionali, a specifiche imprese agricole in sicilia che beneficeranno innegabilmente di un indebito vantaggio economico e finanziario ai danni di altre imprese che non fruiscono di analogo contributo.
Το εξεταζόμενο μέτρο προβλέπει την καταβολή ενισχύσεων, μέσω δημόσιων περιφερειακών πόρων, στις συγκεκριμένες γεωργικές επιχειρήσεις στη Σικελία οι οποίες θα τύχουν άνισα ενός οικονομικού και χρηματοδοτικού πλεονεκτήματος εις βάρος άλλων επιχειρήσεων δεν λαμβάνουν ανάλογη χρηματοδότηση.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la misura in esame prevede la concessione di aiuti, mediante risorse pubbliche regionali, a determinate imprese agricole della sicilia, le quali innegabilmente deriverebbero un indebito vantaggio economico e finanziario ai danni delle altre imprese che non ricevessero lo stesso contributo.
Το υπό εξέταση μέτρο προβλέπει τη χορήγηση ενίσχυσης, μέσω δημόσιων περιφερειακών πόρων, σε συγκεκριμένες αγροτικές επιχειρήσεις στη Σικελία, οι οποίες θα αποκομίσουν αναντίρρητα αδικαιολόγητο οικονομικό και χρηματικό πλεονέκτημα εις βάρος άλλων επιχειρήσεων που δεν λαμβάνουν αυτήν την ενίσχυση.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in proposito, la commissione è del parere che, per quanto l’aiuto possa innegabilmente comportare un certo effetto negativo sugli scambi tra stati membri, come dimostrato nella sezione 2.4, è però probabile che tale effetto sia molto limitato, viste le circostanze specifiche della fattispecie.
Σχετικά με το ζήτημα αυτό, η Επιτροπή θεωρεί ότι αναμφισβήτητα η ενίσχυση είναι ικανή να επηρεάσει αρνητικά τις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών, όπως καταδεικνύεται στην παράγραφο 2.4, όμως η επίδρασή της θα είναι πιθανότατα πολύ περιορισμένη δεδομένων των συγκεκριμένων συνθηκών της υπόθεσης.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: