Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
oltretutto è proprio questo il dramma.
Εκτός των άλλων, αυτή είναι η τραγωδία.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
questa è oltretutto una questione di giustizia.
Αυτό είναι κατά τη γνώμη μου και ζήτημα δικαιοσύνης.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
e oltretutto è anche un modello più democratico.
Εξάλλου, είναι περισσότερο δημοκρατικό.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
si tratta oltretutto di un' iniziativa conforme al trattato.
Πρόκειται άλλωστε για μια ιδέα η οποία συνάδει με τη Συνθήκη.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
oltretutto, la parola cioccolato," chocolatl", è messicana.
Εξάλλου η λέξη σοκολάτα-" chocolatl"- είναι μεξικανική λέξη.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
oltretutto le ricerche sulle cellule adulte esistono e sono promettenti.
Προπαντός οι έρευνες στα κύτταρα των ενηλίκων υπάρχουν και είναι μάλιστα και πολλά υποσχόμενες.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
le patenti costituiscono oltretutto anche una parte della quotidianità dei cittadini.
oι άδειες οδήγησης, εκτός τούτου, αποτελούν μέρος της καθημερινής ζωής του πολίτη.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ma, oltretutto, il consiglio ha rimesso in discussione la procedura di comitatologia.
Πάνω απ' όλα όμως, αυτό το οποίο έκανε το Συμβούλιο ήταν να θέσει εκ νέου το ζήτημα της επιτροπολογίας.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
oltretutto la legge vietava a tieliikelaitos di licenziare il personale durante il periodo transitorio.
Επιπλέον ο νόμος απαγόρευσε στην tieliikelaitos να απολύσει προσωπικό κατά τη μεταβατική περίοδο.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si deve oltretutto incoraggiare gli allevatori ad adottare metodi di alimentazione degli animali più naturali.
Γιʼαυτό είναι σημαντικό να προτρέψουμε τους χωρικούς να περάσουν σε φιλικές προς το περιβάλλον μεθόδους εκτροφής ζώων κ.ά..
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
oltretutto, conviene non dimenticare, che rappresentano anche un patrimonio immaginario, mitologico e simbolico.
Πέραν τούτου, αποτελούν και μια εικονική και συμβολική επένδυση μυθικού ύψους την οποία δεν πρέπει να παραμελούμε.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
oltretutto, in base agli impegni assunti, questi capitali statali saranno interamente rimborsati entro il 2015.
Επιπλέον, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις που έχουν αναληφθεί, το εν λόγω κρατικό κεφάλαιο θα έχει πλήρως εξοφληθεί έως το 2015.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bisogna coinvolgere la russia nelle politiche europee, oltretutto attraverso una più ampia forma di cooperazione paneuropea.
Η Ρωσία θα πρέπει να συνδεθεί με την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για μια ευρύτερη πανευρωπαϊκή ενότητα.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
oltretutto, non mi sembra giusto menzionare persone della parte greco-cipriota che sono state uccise.
Μεταξύ άλλων θεωρώ ότι είναι παρόλογο να αναφέρονται κάποια άτομα από την ελληνοκυπριακή πλευρά που σκοτώθηκαν.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
rispetto a ciò, il calo del consumo, che oltretutto si è verificato soltanto fino al 2002, ha sortito effetti abbastanza modesti.
Σε σύγκριση με αυτό, οι επιπτώσεις της μείωσης της κατανάλωσης, που επιπλέον εμφανίστηκαν μόνον μέχρι το 2002, είναι σχετικά μικρές.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non è certo possibile trasferire le esperienze e le procedure nazionali direttamente a livello europeo dove oltretutto v' è molto da fare.
Οι εθνικές εμπειρίες και πρακτικές δεν είναι βεβαίως άμεσα εφαρμόσιμες σε ευρωπαϊκό επίπεδο, μολονότι πολλά μπορούν να πραγματοποιηθούν σε ευρωπαϊκό επίπεδο.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
si ritiene pertanto che i dati comunicati dagli importatori fossero più attendibili delle stime effettuate dai produttori esportatori cinesi, che oltretutto non erano suffragate da prove.
Θεωρείται επομένως ότι τα στοιχεία που υπέβαλαν οι εισαγωγείς ήταν πιο αξιόπιστα από τις εκτιμήσεις που έκαναν οι κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς οι οποίες δεν αιτιολογήθηκαν περαιτέρω με αποδεικτικά στοιχεία.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ma anche prescrivere un' unica soluzione tecnica, che oltretutto non si trova ancora neanche sul mercato, non è conforme alla direttiva.
Δεν είναι όμως δυνατό να υπαγορευθεί μια και μοναδική τεχνική λύση που επιπλέον δε βρίσκεται στην αγορά. Αυτό δεν ανταποκρίνεται στην οδηγία.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la normalizzazione nell’utilizzo dei certificati sanitari è, oltretutto, essenziale per l’efficace elaborazione informatica dei certificati nel sistema traces.
Επιπλέον, η τυποποίηση της χρήσης των υγειονομικών πιστοποιητικών είναι ουσιαστική για την αποτελεσματική ηλεκτρονική διαχείριση των πιστοποιητικών στο τμήμα του συστήματος traces.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ma anche in quei paesi che lo hanno fatto, l' applicazione della direttiva è del tutto insufficiente e, oltretutto, sono carenti anche i controlli.
Κι εκεί που εντάχθηκαν, η τήρηση της οδηγίας είναι εντελώς ανεπαρκής και δεν ελέγχεται δεόντως.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade: