Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
abbiamo bisogno di politiche macroeconomiche diverse, che producano posti di lavoro.
Χρειαζόμαστε μακρο-οικονομικές πολιτικές διαφορετικές, που να δημιουργούν θέσεις εργασίας.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
È verosimile che variazioni del carico utile producano significativi cicli di carico di fatica.
Τυχόν μεταβολές του ωφέλιμου φορτίου είναι πιθανό να προκαλέσουν σημαντικές καταπονήσεις από εναλλασσόμενες φορτώσεις.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qualora si producano tossine, sono richiesti i dati di cui alla parte a, punto 9.
Στην περίπτωση κατά την οποία παράγονται τοξίνες, απαιτούνται δεδομένα όπως αναφέρονται στο σημείο 9 του μέρους Α, ανάλογα με την περίπτωση.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in questa fase è necessario che i negoziati in vista dell' adesione producano al più presto risultati tangibili.
Οι διαπραγματεύσεις για τη διεύρυνση πρέπει να οδηγηθούν το συντομότερο δυνατόν σε επιτυχή έκβαση.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sebbene gli azionisti di eps producano e trasformino l’etilene, la nuova attività riguarda innanzitutto i trasporti.
Παρόλο που οι μέτοχοι της eps δραστηριοποιούνται στην παραγωγή και την κατεργασία αιθυλενίου, αντικείμενο αυτής της νέας δραστηριότητας είναι πρωτίστως η μεταφορά.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tali regioni sono non solo fra le meno favorite dell' unione europea, ma anche le uniche in cui si producano banane.
Οι περιφέρειες αυτές δεν είναι μόνο από τις πλέον μειονεκτικές αλλά και οι μοναδικές στην Ευρωπαϊκή Ένωση όπου παράγονται μπανάνες.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
questo famoso articolo proscrive gli accordi o le pratiche concertate fra imprese ove esse producano un effetto restrittivo sulla concorrenza e pregiudichino il commercio fra stati membri.
Αυτό το περίφημο άρθρο απαγορεύει συμφωνίες ή εναρμονισμένες πρακτικές ανάμεσα σε επιχειρήσεις, εφόσον περιορίζουν τον ανταγωνισμό και επηρεάζουν τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
le operazioni di vendita sono rilevate al tasso di cambio a pronti dell' operazione , in modo che non si producano né utili né perdite .
oi pxkÞreiy eccqÜuomsai le sgm Ülerg irosilßa sgy rtmakkacÞy , Ýsri þrse ma lgm pqojýpsotm jÝqdg Þ fglßey .
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
durante l'agitazione, il succo di digestione deve rotare ad una velocità sufficientemente elevata da formare un vortice profondo senza che si producano schizzi.
Κατά τη διάρκεια της ανάδευσης η ταχύτητα περιστροφής του υγρού πέψης πρέπει να είναι αρκετά υψηλή, ώστε να σχηματίζεται περιδίνηση σε βάθος, χωρίς να πέφτει νερό έξω από το ποτήρι.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le aziende agricole la cui superficie agricola utilizzata è inferiore ad un ettaro, qualora esse producano in una determinata misura per la vendita oppure qualora la loro unità di produzione oltrepassi determinati limiti fisici.
γεωργικές εκμεταλλεύσεις των οποίων η χρησιμοποιούμενη γεωργική έκταση είναι μικρότερη μεν από ένα εκτάριο, αλλά η προς πώληση παραγωγή τους υπερβαίνει ορισμένες ποσότητες ή η μονάδα παραγωγής τους υπερβαίνει ορισμένα μεγέθη.
Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nel primo caso è importante che le condizioni di alloggiamento e di gestione tengano conto della salute e del benessere degli animali, ma producano anche informazioni che possano essere applicate in maniera affidabile anche alle condizioni esistenti negli allevamenti commerciali.
Στην πρώτη περίπτωση, είναι σημαντικό από τις συνθήκες στέγασης και διαχείρισης —λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την υγεία των ζώων και την ευζωία τους— να συνάγονται στοιχεία δυνάμενα να χρησιμοποιηθούν με αξιόπιστο τρόπο στις εμπορικές εκμεταλλεύσεις.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it importanti che producano effetti diretti di contenimento dei costi a lungo termine, aumentando anche il potenziale di crescita, e che pertanto abbiano un impatto quantificabile sulla sostenibilità a lungo termine delle finanze pubbliche;"
Το Συµßούλιο λαµßάνει επίσης υπόψη τις µείζονες διαρθρωτικές µεταρρυθµίσεις που υλοποιήθηκαν, οι οποίες συνεπάγονται άµεσες εξοικονοµήσεις µακροπρόθεσµα, περιλαµßανοµένης της ενίσχυσης της δυνητικής ανάπτυξης, και συνεπώς έχουν µετρήσιµα αποτελέσµατα στη µακροπρόθεσµη διατηρησιµότητα των δηµόσιων οικονοµικών ».
Última atualização: 2012-03-16
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
se non si può escludere che esse producano effetti sulla sicurezza del prodotto finito, devono essere incluse tra le sue caratteristiche fisico-chimiche, e se ne deve tener conto durante la valutazione di sicurezza.
Όταν δεν μπορεί να αποκλειστεί ότι θα έχουν επίπτωση στην ασφάλεια του τελικού προϊόντος, θα πρέπει να συμπεριλαμβάνονται μεταξύ των φυσικοχημικών χαρακτηριστικών του και να λαμβάνονται υπόψη κατά την εκτίμηση της ασφάλειας.
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
laddove a titolo della legislazione dello stato membro competente il beneficio di prestazioni di sicurezza sociale o altri redditi producano effetti giuridici, le pertinenti disposizioni di detta legislazione si applicano altresì in caso di beneficio di prestazioni equivalenti acquisite a titolo della legislazione di un altro stato membro o di redditi acquisiti in un altro stato membro;
εάν, σύμφωνα με τη νομοθεσία του αρμόδιου κράτους μέλους, η λήψη παροχών κοινωνικής ασφάλειας και άλλων εισοδημάτων παράγει ορισμένα έννομα αποτελέσματα, εφαρμόζονται οι σχετικές διατάξεις της εν λόγω νομοθεσίας και στη λήψη ισοδύναμων παροχών οι οποίες αποκτήθηκαν δυνάμει της νομοθεσίας άλλου κράτους μέλους ή σε εισοδήματα τα οποία έχουν αποκτηθεί σε άλλο κράτος μέλος·
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ai sensi dell’articolo 9 dell’indirizzo bce/2002/7, il comitato esecutivo della banca centrale europea (bce) è autorizzato ad effettuare modifiche di natura tecnica agli allegati dell’indirizzo bce/2002/7 a condizione che essi non modifichino l’assetto concettuale sottostante e che non producano effetti sugli oneri di segnalazione.
Σύμφωνα με το άρθρο 9 της κατευθυντήριας γραμμής ΕΚΤ/2002/7, η εκτελεστική επιτροπή της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ) νομιμοποιείται να επιφέρει τεχνικές τροποποιήσεις στα παραρτήματα της εν λόγω κατευθυντήριας γραμμής, υπό την προϋπόθεση ότι αυτές δεν μεταβάλλουν το υφιστάμενο εννοιολογικό της πλαίσιο και δεν επηρεάζουν το φόρτο εργασίας όσον αφορά την παροχή στοιχείων.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade: