Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
allora rispose
Τοτε ο Ιωβ απεκριθη και ειπε
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
giobbe rispose dicendo
Και απεκριθη ο Ιωβ και ειπεν
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
efron rispose ad abramo
Ο δε Εφρων απεκριθη προς τον Αβρααμ, λεγων προς αυτον,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rispose loro gesù: «adesso credete
Απεκριθη προς αυτους ο Ιησους Τωρα πιστευετε;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rispose abramo: «io lo giuro»
Και ειπεν ο Αβρααμ, Εγω θελω ομοσει.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gesù rispose: «non mormorate tra di voi
Απεκριθη λοιπον ο Ιησους και ειπε προς αυτους Μη γογγυζετε μεταξυ σας.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
geremia rispose loro: «riferite a sedecìa
Τοτε ειπε προς αυτους ο Ιερεμιας, Ουτω θελετε ειπει προς τον Σεδεκιαν.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ed egli rispose: sì, signore; ma non andò
Ο δε αποκριθεις ειπε Δεν θελω υστερον ομως μετανοησας υπηγε.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rispose tommaso: «mio signore e mio dio!»
Και απεκριθη ο Θωμας και ειπε προς αυτον Ο Κυριος μου και ο Θεος μου.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il signore rispose a giobbe di mezzo al turbine
Τοτε απεκριθη ο Κυριος προς τον Ιωβ εκ του ανεμοστροβιλου και ειπε
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ma egli rispose loro: «che cosa vi ha ordinato mosè?»
Ο δε αποκριθεις ειπε προς αυτους τι προσεταξεν εις εσας ο Μωυσης;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ed egli rispose: «sì, verrà elia e ristabilirà ogni cosa
Ο δε Ιησους αποκριθεις ειπε προς αυτους Ο Ηλιας μεν ερχεται πρωτον και θελει αποκαταστησει παντα
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gli rispose abramo: «guardati dal ricondurre là mio figlio
Και ειπε προς αυτον ο Αβρααμ, Προσεχε, μη φερης τον υιον μου εκει
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ed egli rispose: «anche voi siete ancora senza intelletto
Και ο Ιησους ειπεν Ετι και σεις ασυνετοι εισθε;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rispose gesù: «questa voce non è venuta per me, ma per voi
Απεκριθη ο Ιησους και ειπεν Η φωνη αυτη δεν εγεινε δι' εμε, αλλα δια σας.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gli domandò: «come ti chiami?». rispose: «giacobbe»
Και εκεινος ειπε, Δεν θελει καλεσθη πλεον το ονομα σου Ιακωβ, αλλα Ισραηλ διοτι ενισχυσας μετα Θεου, και μετα ανθρωπων θελεις εισθαι δυνατος.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gesù rispose: «un uomo diede una grande cena e fece molti inviti
Ο δε ειπε προς αυτον Ανθρωπος τις εκαμε δειπνον μεγα και εκαλεσε πολλους
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rispose gesù: «chiunque beve di quest'acqua avrà di nuovo sete
Απεκριθη ο Ιησους και ειπε προς αυτην Πας οστις πινει εκ του υδατος τουτου θελει διψησει παλιν
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ma il signore gli rispose: «ti sembra giusto essere sdegnato così?»
Και ειπε Κυριος, Ειναι καλον να αγανακτης;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la germania rispose con lettere datate 16 marzo 1993 e 17 settembre 1993.
Η Γερμανία απάντησε με επιστολές της 16ης Μαρτίου 1993 και της 17ης Σεπτεμβρίου 1993.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: