A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
in un’orchestra sono infatti essenziali due cose: sapersi esprimere e saper ascoltare gli altri.
egy zenekar két igen jelentős dolgot tesz lehetővé: az egyik az önkifejezés, a másik pedig a többi zenész meghallgatása.
la giornata è terminata con un concerto dal vivo dell’orchestra di piazza vittorio, noto gruppo musicale multiculturale.
az estet a híres, több kultúrkörből származó tagokból álló „orchestra di piazza vittorio” együttes élő koncertje zárta.
per parte sua, invece, il presidente del cese dimitriadis ha fatto appello ad una maggiore armonia nell’orchestra europea dei ventisette.
az egszb elnöke, dimitrisz dimitriadisz a huszonhetek európai zenekarának hatékonyabb összehangolására szólított fel.
z"si ò riscontrato che, durante una performance del lago dei cigni, il direttore d'orchestra viene esposto a 88 d b .
z"a hattyÿk tava egyik elメadèsèn megmïrtïk, hogy a kar-mester 88 d b hangerメnek volt kitïve.
di là dalla porta socchiusa si sentivano i suoni precisi d’un accompagnamento staccato dell’orchestra e una voce femminile che pronunciava chiaramente una frase musicale.
a betett ajtón keresztül a zenekar halk staccató-kísérete s egy női hang hallatszott, mely nagy szabatossággal adott elő egy zenei frázist.
bruxelles: concerto dell’orchestra di piazza vittorio biglietti omaggio disponibili su richiesta, contattando events@eesc.europa.eu
a l’orchestra di piazza vittorio hangversenye; ingyenes jegyekért kérjük, írjon az events@eesc.europa.eu e-mail címre!
altri tipi di istituzioni culturali (come le orchestre, i teatri lirici, le compagnie di ballo e i teatri), compresi gli archivi che ne fanno parte, dovrebbero rimanere al di fuori dell’ambito di applicazione in virtù della loro specificità di «arti dello spettacolo».
a kulturális intézmények más típusait (például zenekarok, operaházak, balett-társulatok és színházak) és az ilyen intézmények részeként működő archívumokat „előadó-művészeti” sajátosságaik miatt továbbra is ki kell zárni az irányelv hatálya alól.