A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
credettero e concedemmo loro temporaneo godimento.
lalu mereka beriman, karena itu kami anugerahkan kenikmatan hidup kepada mereka hingga waktu yang tertentu.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
concedemmo a tutti loro eccellenza sugli uomini.
masing-masing kami lebihkan derajatnya di atas umat (di masanya),
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
concedemmo loro la nostra misericordia e un sublime, veritiero eloquio.
dan kami anugerahkan kepada mereka sebagian dari rahmat kami dan kami jadikan mereka buah tutur yang baik lagi tinggi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
quando raggiunse la sua età adulta, gli concedemmo saggezza e scienza.
dan tatkala dia cukup dewasa kami berikan kepadanya hikmah dan ilmu.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
non concedemmo l'immortalità a nessuno uomo che ti ha preceduto.
ayat ini diturunkan ketika orang-orang kafir berkata, bahwa sesungguhnya muhammad itu pasti akan mati (kami tidak menjadikan hidup kekal bagi seorang manusia pun sebelum kamu) hidup abadi di dunia (maka jika kamu mati, apakah mereka akan kekal?) di dunia?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
già demmo a mosè la torâh e gli concedemmo suo fratello aronne come ausilio.
dan sesungguhnya kami telah memberikan al kitab (taurat) kepada musa dan kami telah menjadikan harun saudaranya, menyertai dia sebagai wazir (pembantu).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
in effetti, concedemmo a loro e ai loro avi un godimento effimero, finché non furono longevi.
sebenarnya kami telah memberi mereka dan bapak-bapak mereka kenikmatan (hidup di dunia) hingga panjanglah umur mereka.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
invero inviammo noè e abramo e concedemmo ai loro discendenti la profezia e la scrittura.
(dan sesungguhnya kami telah mengutus nuh dan ibrahim dan kami jadikan pada keturunan keduanya kenabian dan alkitab) yaitu kitab yang empat; taurat, injil, zabur dan al-furqan.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
già concedemmo a davide una grazia [speciale]: “glorificate, oh montagne!
dan sesungguhnya telah kami berikan kepada daud kurnia dari kami.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
e [guidammo] ismaele, eliseo, giona e lot. concedemmo a tutti loro eccellenza sugli uomini.
(dan ismail) anak lelaki nabi ibrahim (alyasa) huruf lam adalah tambahan, yakni yasa' (yunus dan luth) anak laki-laki nabi harun saudara lelaki nabi ibrahim (masing-masing) dari mereka itu (kami lebihkan derajatnya di atas umat manusia) dengan pangkat kenabian.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
non concedemmo l'immortalità a nessuno uomo che ti ha preceduto. dovresti forse morire, se essi fossero immortali?
kami tidak menjadikan hidup abadi bagi seorang manusiapun sebelum kamu (muhammad); maka jikalau kamu mati, apakah mereka akan kekal?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
invero inviammo noè e abramo e concedemmo ai loro discendenti la profezia e la scrittura. alcuni di loro furono ben diretti, ma la maggior parte fu empia.
dan sesungguhnya kami telah mengutus nuh dan ibrahim dan kami jadikan kepada keturunan keduanya kenabian dan al kitab, maka di antara mereka ada yang menerima petunjuk dan banyak di antara mereka fasik.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
in effetti, concedemmo a loro e ai loro avi un godimento effimero, finché non furono longevi. non vedono che investiamo la terra, riducendola da ogni lato? sono forse loro i vincitori?
kami memang tidak segera menyiksa mereka akibat kekufuran itu tetapi membiarkan dan memberikan kenikmatan di dunia seperti kami membiarkan nenek moyang mereka sampai berumur panjang. apakah mereka pura-pura buta lalu tidak melihat bahwa kami mengurangi sisi-sisi bumi dengan cara penaklukan dan memenangkan orang-orang mukmin? merekakah yang menang, atau orang-orang mukmin yang telah dijanjikan oleh allah swt. untuk diberi kemenangan dan dukungan?(1). (1) ayat ini merupakan salah satu bukti kemukjizatan al-qur'ân dilihat dari sudut pandang ilmu pengetahuan. bumi, seperti ditunjukkan oleh ayat ini, tidak sepenuhnya bulat. para ahli belum berhasil mengukur berbagai dimensi bumi sebelum ± 250 tahun yang lalu. ketika sebuah misi yang terdiri atas para ahli mengadakan penelitian terhadap jarak panjang garis lintang di antara dua bujur yang sama panjang dan dipisah oleh satu derajat lengkung di seluruh belahan bumi, ditemukan bahwa separuh belahan katulistiwa lebih panjang dari separuh belahan kutub sekitar 21,5 km. ini berarti bahwa bumi mengalami penyusutan pada sisi-sisinya yang tampak pada kutub utara dan kutub selatan. bentuk dan dimensi bumi adalah dasar untuk menggambar peta.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i notabili della sua gente, che erano miscredenti e che negavano l'altra vita, quelli stessi ai quali concedemmo gli agi in questa vita, dissero: “costui non è che un uomo come voi, mangia ciò che voi mangiate, e beve ciò che voi bevete.
dan berkatalah pemuka-pemuka yang kafir di antara kaumnya dan yang mendustakan akan menemui hari akhirat (kelak) dan yang telah kami mewahkan mereka dalam kehidupan di dunia: "(orang) ini tidak lain hanyalah manusia seperti kamu, dia makan dari apa yang kamu makan, dan meminum dari apa yang kamu minum.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.