Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
persistono le differenze di genere
persistent gender differences
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
persistono le pratiche commerciali illecite
illegal commercial practices persist
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anche in caso di maltempo persistono le caratteristiche di guida eccellenti.
even in inclement weather persist the excellent driving characteristics.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
consentitemi di sottolineare che persistono le ben note limitazioni del fondo di solidarietà.
let me emphasise that the existing solidarity fund continues to have well-known limitations.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
se quello sangue si rinnova sempre, perché allora persistono le abitudini?
if that blood is ever renewed, then why do habits persist?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
viste di dettaglio permettono di evidenziare le squadrature di prezzi, quantità o importi.
detailed displays point up any imbalance in prices, quantities or sums.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
persistono le discriminazioni nell'accesso all'istruzione e all'assistenza sanitaria.
discrimination in access to education and health care continue to exist.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i francobolli sono macchiati o sbiaditi, le stampe più o meno incomplete, le squadrature sfalsate o accavallate.
the stamps are stain or faded, the print more or less incomplete, the squadrings are warded or overlapped.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i programmi di prevenzione devono essere dinamici, ossia continuamente aggiornati finché persistono le condizioni di rischio.
the exercise must be dynamic with the prevention programmes continuously updated as long as the risk situations persist.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
5.6 in caso di forza maggiore, inmatec ha il diritto di rimandare la fornitura finché persistono le circostanze avverse.
5.6 in the event of force majeure, inmatec is entitled to delay delivery for the duration of the obstruction.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la verità è che negli ultimi tempi la situazione in questo contesto non è delle migliori in turchia, dove persistono le violazioni dei diritti umani.
the truth, however, is that in recent times things have not been going well in this area in turkey, where human rights are still being violated.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
per quanto riguarda la bulgaria, persistono le discriminazioni diffuse contro la comunità in termini di alloggi, assistenza sanitaria, istruzione e occupazione.
with bulgaria, we also have continued widespread discrimination against the roma community in housing, healthcare, education and employment.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
se da un lato tale politica ha avuto un evidente successo, dall' altro vediamo che persistono le disparità, come indicano palesemente le relazioni.
on the one hand, this policy has clearly been successful but, on the other, we also see that differences remain, as the reports demonstrate.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
in ucraina persistono le difficoltà politiche ed economiche, ma riteniamo che la nostra attività operativa possa proseguire nel secondo semestre in modo regolare e con esiti analoghi al primo per quanto riguarda i risultati economici.
in ukraine the political and economic difficulties persist, but we believe that our business operations will continue in the second half of the year on a regular basis and with an outcome similar to the first half as regards economic results.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.5 nell'ue, persistono le difficoltà nel settore agroalimentare di diversi stati membri, dovute all'enorme potenziale competitivo dei paesi del mercosur.
3.5 there are still difficulties in the eu with the agri-food sectors of several member states, due to the enormous competitive potential of the mercosur countries.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
situazione e tendenze principali: persistono le fragilità strutturali del paese in una congiuntura di rallentamento economico e aumento della disoccupazione, caratterizzata dalla persistenza di problemi di qualifica di una percentuale elevata di lavoratori e da una bassa produttività in generale.
situation and key trends: the country's structural frailties persist, against a backdrop of economic slowdown and rising unemployment, and continuing low skills for a significant share of the labour force and low overall productivity.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
per consentire ai produttori di soddisfare le necessità delle industrie utilizzatrici, le sospensioni, che devono essere decise dal consiglio per un periodo di 6 mesi a partire dal 1o gennaio 1996, sono misure comunitarie temporanee, ma vengono spesso rinnovate dal consiglio se persistono le condizioni per la loro concessione.
to enable the manufacturers to meet the needs of the user industries, these suspensions to be decided by the council for a period of six months from 1 january 1996 are, by definition, temporary community measures, but are often renewed by the council if the conditions for granting them remain valid.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
persistono le enormi restrizioni nei confronti della popolazione palestinese, nonché la pressione militare e le azioni terroristiche: come è stato ricordato poc'anzi, la settimana scorsa sono stati uccisi quindici civili e ci sono stati oltre cinquanta feriti.
there are enormous restrictions on the palestinian people, military action is persisting, terrorist actions are persisting and, as has been said here, last week another fifteen civilians were murdered and more than fifty were wounded.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
anche se appare chiaramente che persistono le disparità tra le regioni, vi è un fatto ancor più grave: il generale stato di disgregazione sociale, economica e demografica della maggior parte dei paesi dell' unione, ad iniziare dalla francia.
while it clearly appears that there are continuing disparities between regions, there is something which is more serious still, which is the general state of social, economic and demographic disintegration of most of the countries of the union, and to begin with in france.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
persistono le distorsioni tra i mercati nazionali del lavoro per i ricercatori: gli ostacoli sono causati principalmente da approcci diversi per quanto riguarda le assunzioni basate sul merito, l’autonomia delle istituzioni, il mancato ricorso alle migliori pratiche per l’elaborazione di strategie in materia di risorse umane per i ricercatori e per l’incentivazione della mobilità dei ricercatori, nonché condizioni di lavoro poco interessanti per i giovani ricercatori e i ricercatori stranieri.
persistent distortions among national labour markets for researchers: barriers are mainly caused by different approaches to merit-based recruitment, institutional autonomy, lack of use of best practices in designing human resources strategies for researchers and in promoting researcher mobility, as well as unattractive working conditions for young researchers and foreign researchers.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: