Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
- in realtà sono spaventosamente parsimoniosa.
- i'm actually shockingly reasonable.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la disoccupazione reale in bulgaria e romania è spaventosamente alta.
real unemployment in bulgaria and romania is terrifyingly high.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
l' efficienza energetica in tali paesi è spaventosamente carente.
energy efficiency in the developing world is abysmal.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
“una zuppa spaventosamente buona. e non solo ad halloween.”
“this pumpkin soup is frightfully tasty. and you don’t need to wait for halloween to enjoy it!
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i potenziali problemi di un’ unione a 25 sono spaventosamente chiari.
the potential problems of an eu of 25 are painfully clear.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
È un luogo di grandi tormenti, la sua estensione è spaventosamente grande.
it is a place of great torture; how awesomely large and extensive it is!
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da numerosi sondaggi emerge una conoscenza spaventosamente limitata delle questioni ambientali.
many surveys point to a frightening ignorance of ecological processes.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in assenza di un compromesso per una soluzione pacifica, il futuro appare spaventosamente violento.
without a compromise on a peaceful solution, the future looks gruesomely violent.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
l’incapacità di funzionare sessualmente è spaventosamente umiliante per la maggior parte degli uomini.
being unable to perform sexually is excruciatingly humiliating for most men.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
questo, però, è solo il rovescio della medaglia di un tasso di disoccupazione giovanile spaventosamente elevato.
but this only stands in contrast to the shockingly high youth unemployment levels.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sono convinto che l' artista potrebbe descrivere in modo spaventosamente aderente alla realtà la rabbia dei contadini senza terra.
i have never seen a painting the artist would be able to describe in a terribly realistic way the anger of the landless peasants.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gli importi complessivamente messi a disposizione dalle casse europee sono spaventosamente ridotti e non possono certo configurarsi come una vera politica a favore delle pmi.
the total paid out by the european funds in grants is discouragingly low and does not amount to a real policy for the benefit of smes.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
fino a quando continueremo a finanziare ancora questi progetti, basati su una tecnologia estremamente rischiosa e misure di sicurezza spaventosamente inadeguate?
how long shall we continue to support this extremely hazardous technology with its frighteningly inadequate safeguards?
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
in primo luogo, salta agli occhi che il vertice rispecchia una conoscenza di sé spaventosamente scarsa, che caratterizza anche il governo degli stati uniti.
first of all, it is glaringly obvious that the summit reflects a shockingly small degree of self-knowledge, which also characterises the united states' s government.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
il fuoco nelle viscere della terra ruggiva spaventosamente, cercando dappertutto uscite e purificava tutto, come l’oro in un crogiolo.
the fire roared in the womb of the earth trying to escape everywhere, and purified everything as gold in a crucible.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"oggi israele", scrive, "è spaventosamente simile ai paesi a cui non avremmo mai voluto assomigliare".
israel today, he writes, "is frighteningly similar to the countries we never wanted to resemble."
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
signor presidente, signor commissario, la direttiva in esame e la discussione in corso sono spaventosamente complesse, e doppiamente complesse, sotto un profilo giuridico e informatico.
mr president, commissioner, this directive and this debate are horrifyingly complex, and also doubly complex, in both legal and computing terms.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
in alcuni paesi nordici, come la finlandia, è spaventosamente costoso acquistare una comune automobile per uso familiare nuova, proprio a causa della tassa d'immatricolazione.
for my part, taxation is sacrosanct to each member state.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il rapporto tra concretizzazione del capitalismo e sottomissione politica e militare dell' unione europea è spaventosamente chiaro- non solo per l' élite dell' unione.
the link between the eu ' s full-blown capitalism and the political and military oppression it practises is frighteningly clear- only not to the eu élite.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
la trama: la morte perseguita l'instabile figlio di un suicida per fare "tabula rasa", sotto forma di lettere raccomandate vuote, che riceve con frequenza spaventosamente regolare.
the content: death seeks out the insecure son of a suicide victim as “tabula rasa” in the form of empty, registered letters that arrive at his place in regular intervals.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível