A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ti piace la sicilia?
you like sicily
Última atualização: 2023-07-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ti piace la fr
do you like berries?
Última atualização: 2024-05-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ti piace la vela?
do you like scuba-diving?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ti piace la scuola
yes i do like my school because i get to see my friends
Última atualização: 2021-02-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ti piace la frutta?
do you like fruit?yes,i do
Última atualização: 2014-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ti piace la chat sessuale
call me
Última atualização: 2021-02-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
se ti piace la libertà.
do you know where your love is?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
e adesso, ti piace la ...
e adesso, ti piace la ...
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
9. la sicilia.
9. ukraine crimea sinferopol 2.000.192
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ti piace la cucina italiana
do you like italian food
Última atualização: 2016-12-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ti piace la musica classica?
do you like classical music?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
scoprire la sicilia?
discovering sicily?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ti piace la liberta di esseres single
Última atualização: 2021-02-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in rotta per la sicilia
in rotta per la sicilia
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dopo la sicilia, a milano
after sicily, in milan
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hai mai visitato la sicilia?
you've never visited sicily?
Última atualização: 2011-09-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: