Você procurou por: bisogna farsi contattare da (Italiano - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

English

Informações

Italian

bisogna farsi contattare da

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Inglês

Informações

Italiano

non bisogna farsi male

Inglês

to find the things we do not know

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

bisogna farsi questa domanda.

Inglês

this is not a difficult idea to grasp.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

la chiesa è chiusa, bisogna farsi aprire per visitarla.

Inglês

the church is closed, to visit it one has to be let in.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

non bisogna farsi prendere dal timore di rappresentare la propria situazione psicopatologica.

Inglês

it should not be shied away from presenting one’s own psychopathological situation.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

concludo, signor presidente, affermando che bisogna farsi promotori di iniziative ben più forti.

Inglês

i would end by asserting that we must promote much tougher initiatives.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Italiano

lʼ unione ha già consacrato 320 milioni di ecu per combattere lʼ aids nei pvs, ma non bisogna farsi illusioni.

Inglês

ecu 320 million have already been channelled by the union into combating aids in the developing countries but we should still not delude ourselves.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

gli articoli di lusso in vendita su una bancarella in un mercato pittoresco sono una tentazione, ma non bisogna farsi ingannare.

Inglês

luxury goods for sale on a street stall in a quaint market are a temptation, but let’s not fool ourselves.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

tutto questo è importante, è segno di impegno e di volontà, ma non bisogna farsi illusioni che basti un annuncio.

Inglês

all this is important. it is a sign of commitment and willpower, but we should not delude ourselves into thinking that an announcement is all it is going to take.

Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

di essi però bisogna farsi carico in quanto, con un ordine di grandezza di 7 milioni di euro, risultano molto modesti rispetto ai rischi.

Inglês

we must bear these costs because they are actually quite modest compared to what is at stake: around eur 7 million.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

lo trovo fastidioso, ma comunque oggi voterò a favore, perché se non si può ottenere ciò che piace, bisogna farsi piacere ciò che si ottiene.

Inglês

i find this vexatious, but i will nonetheless vote 'yes' today, because if you cannot get what you want you must want what you get.

Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

non bisogna farsi confondere le idee dai termini, perché gli autotrasportatori autonomi e le piccole imprese possono anche essere concorrenti sgradevoli sul mercato, al pari degli autotrasportatori autonomi provenienti da nuovi stati membri.

Inglês

do not be confused by the term, because self-employed hauliers and small enterprises can also be unpleasant competitors on the market, just like self-employed hauliers arriving from new member states.

Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

se si hanno i sintomi e si è stati in una delle zone dove il virus è presente o si hanno avuti rapporti sessuali con qualcuno che è stato in quelle aree bisogna farsi controllare dal medico.

Inglês

dchhs advises individuals with symptoms to see a healthcare provider if they have visited an area where zika virus is present or had sexual contact with a person who traveled to an area where zika virus is present.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

non bisogna farsi illusioni, la promozione di questa forma di energia non può essere l'unica risposta alla complessità dei problemi sollevati dalla sicurezza dell'approvvigionamento.

Inglês

let us be realistic: promoting such forms of energy cannot be the only response to the complex problems raised by security of supply.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

in taluni ambienti del congresso e del mondo intellettuale di washington si è consolidato il convincimento che non bisogna farsi illusioni: i giapponesi non avrebbero mai cambiato la loro filosofia, le loro politiche industriali e la loro volontà di prevalere sui mercati mondiali.

Inglês

some groups within congress and washington intellectual circles have become increasingly convinced that it is wrong to harbour any illusions: the japanese would never change their attitudes, their industrial policies or their desire to conquer world markets.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

bisogna farsi carico della responsabilità che ogni essere umano ha nei confronti di se stesso, dei propri cari e soprattutto del proprio destino, che non deve dipendere da qualche decina di banchieri che fondano il loro potere sull ignoranza della gente e scelgono i governi e le regole, decidendo lo sviluppo e la povertà, la vita ed il futuro di ogni essere umano.

Inglês

each human being shall undertake the responsibility he has towards himself, the people he cares and his destiny, which shouldn't depend upon half a score of bankers which base their power on the peoples ignorance and that choose governments and rules, deciding development and poverty, life and future of each human being.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

uno dei vantaggi principali dell'imi è che permette di superare agevolmente i principali ostacoli alla collaborazione, rappresentati ad esempio dal non sapere quali sono le persone da contattare, da barriere linguistiche, da culture di lavoro e amministrative diverse e dalla mancanza di procedure ben definite di cooperazione.

Inglês

one of the key advantages of imi is to successfully overcome the main obstacles to cooperation, such as uncertainty about whom to contact, language barriers, different administrative and working cultures and a lack of established procedures for cooperation.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

tuttavia, non bisogna farsi illusioni in proposito, dal momento che le ultime parole non sono state ancora pronunciate, e la nostra opposizione all’ adesione della turchia islamica all’ unione europea non farà altro che divenire più forte e determinata e il pubblico europeo ci sosterrà anche di più di quanto non faccia già.

Inglês

you need have no illusions about that, though, as the last word has not yet been spoken, and our opposition to the accession of islamic turkey to the european union will only become stronger and more determined, and the european public will back us even more than they do already.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Italiano

. ( es) signora presidente, signora presidente del consiglio, signor commissario, quattro anni fa, quando ebbi l' onore di presentare di fronte al parlamento il parere sul trattato di amsterdam con il mio amico tsatsos, conclusi l' intervento ricordando le parole di cervantes, il quale, ormai vecchio e stanco, disgustato della vita, diceva che vi erano occasioni in cui era necessario scegliere tra cammino e locanda, tra continuare ad avanzare o fermarsi, e io dicevo:" bisogna farsi cammino, bisogna continuare ad avanzare".

Inglês

madam president, madam president-in-office of the council, commissioner, four years ago, when i had the honour of presenting the statement on the treaty of amsterdam to this parliament, together with my friend dimitri tsatsos, i ended that speech by recalling the words of miguel de cervantes who, when old and tired and weary of life, said that there were times when one had to chose between the road or the inn, between moving forward and staying put, and i said:'we must chose the road, we must move ahead '.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,775,796,309 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK