Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
(a) la merce;
(t) commodity;
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la merce è stata spedita?
the goods were dispatched
Última atualização: 2020-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
scaricare la merce di db technology
unload the truck
Última atualização: 2021-05-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il venditore deve consegnare la merce,
the seller must deliver the goods,
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quando riceverò la merce ordinata?
when will i receive the goods i have ordered?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la merce partirà domani per madrid
the goods will leave tomorrow
Última atualização: 2022-05-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quando pensi di consegnare la merce?
when you think the goods will arrive
Última atualização: 2022-02-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
anche in questo caso potete contestare la fornitura.
in this case you could also contest the supply.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
devo però contestare la situazione venutasi a creare l' anno scorso.
but i have to question the whole situation last year.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
in caso di manomissioni e/o rotture il cliente dovrà immediatamente contestare la spedizione al corriere e non ritirare la merce.
in case of tampering and/or breaches the customer will have immediately to contest the shipment to the courier and not to withdraw the goods.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a) contestare la compatibilità di dette misure con le norme dell'omc,
a) to contest the compatibility of the us measures with wto rules
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: