Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
con il cliente.
with the client.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
contatto con il cliente
contact person with customer
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
area relazione con il cliente
customer relations area
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1) comunicazione con il cliente
1) communication
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
contatto diretto con il cliente
direct contact with our clients
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deve essere controllato con il cliente
has to be checked with customer.
Última atualização: 2018-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
può coincidere con il cliente finale.
can be the end user.
Última atualização: 2003-06-03
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
rapporto con il cliente dell'agenzia
customer relationship
Última atualização: 2022-03-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gestione delle relazioni con il cliente
customer relationship management
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
analisi "post-mortem" con il cliente.
post-mortem analysis with the client.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
un asa è stato sottoscritto con il kosovo a ottobre.
an saa with kosovo was signed in october.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
compatibile con il client
client compatible
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
capitale: importo del capitale sottoscritto con indicazione del capitale liberato
amount of the subscribed capital with an indication of the capital paid-up
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
-presidio delle scadenze e degli adempimenti amministrativi associati a ciascun contratto sottoscritto dalle società veicolo
-presidio of deadlines and paperwork associated with each contract entered into by the spv
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
infine l'accordo sottoscritto con l'uruguay sulla carne bovina.
and the agreement on bovine meat concluded with uruguay.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
abbiamo sottoscritto con la scuola un contratto di subappalto per una migliore diffusione del progetto.
we have undersigned a subcontracting contract for a best diffusion of the project.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
l’as roma rende noto di aver sottoscritto con il signor zdenek zeman il contratto economico quale responsabile tecnico della prima squadra.
as roma is pleased to announce that mr zdenek zeman has signed a contract with the club to become the head coach of the first team.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il contratto, sottoscritto dalla holding rina spa, ha un valore di 118,5 milioni di sterline (circa 151 milioni di euro).
the contract, undersigned from holding rina spa, has a value of 118,5 million pounds (approximately 151 million euros).
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
elementi minimi che devono figurare nei contratti di prestazione energetica sottoscritti con il settore pubblico
mimimum items to be included in energy performance contracts with the public sector
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
l'aiuto al funzionamento è il massimo erogabile al cantiere in relazione ai contratti sottoscritti entro il 31 dicembre 1993.
the operating aid constitutes the maximum operating aid to be paid to the yard related to contracts signed by 31 december 1993.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: