Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
come per gli altri chinoloni, a causa dei possibili effetti sulle cartilagini articolari delle articolazioni soggette a carico, difloxacina non deve essere somministrata in cani durante il periodo d’accrescimento rapido.
as for other quinolones, due to possible adverse effects on the articular cartilage of weight bearing joints difloxacin should not be used during the rapid growth phase.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
come per gli altri chinoloni, a causa dei possibili effetti indesiderati sulla cartilagine articolare delle articolazioni soggette a carico, la difloxacina non deve essere usata durante la fase di accrescimento rapido, per esempio è controindicata nei cani di taglia piccola e media fino a 8 mesi di età compresi, nei cani di taglia grande fino ad un anno (1) di età e nei cani di taglia gigante fino a 18 mesi di età.
as for other quinolones, due to possible adverse effects on the articular cartilage of weight bearing joints difloxacin should not be used during the rapid growth phase, that is, do not use in small and medium-sized breeds of dogs up to and including 8 months of age, in large breeds up to 1 year of age and in giant breeds up to 18 months of age.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.