Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
come per gli altri chinoloni, a causa dei possibili effetti sulle cartilagini articolari delle articolazioni soggette a carico, difloxacina non deve essere somministrata in cani durante il periodo d’accrescimento rapido.
as for other quinolones, due to possible adverse effects on the articular cartilage of weight bearing joints difloxacin should not be used during the rapid growth phase.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
come per gli altri chinoloni, a causa dei possibili effetti indesiderati sulla cartilagine articolare delle articolazioni soggette a carico, la difloxacina non deve essere usata durante la fase di accrescimento rapido, per esempio è controindicata nei cani di taglia piccola e media fino a 8 mesi di età compresi, nei cani di taglia grande fino ad un anno (1) di età e nei cani di taglia gigante fino a 18 mesi di età.
as for other quinolones, due to possible adverse effects on the articular cartilage of weight bearing joints difloxacin should not be used during the rapid growth phase, that is, do not use in small and medium-sized breeds of dogs up to and including 8 months of age, in large breeds up to 1 year of age and in giant breeds up to 18 months of age.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.