Você procurou por: sopraggiunse (Italiano - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

English

Informações

Italian

sopraggiunse

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Inglês

Informações

Italiano

sopraggiunse un uomo saggio e chiese: "che

Inglês

a wise man came and said, “what happened?”

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

ma non tutto era ancora finito; sopraggiunse una barchetta con due ragazzine.

Inglês

but it wasn't all over yet. some young girls came rowing up in a boat.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

in quel paese sopraggiunse una grave carestia ed egli cominciò ad essere nel bisogno.

Inglês

there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

nel 1905 sopraggiunse l'amnistia e babuskin si mise in cammino verso la russia.

Inglês

in 1905 came the amnesty and babushkin set out for russia.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

mentre gesù si trovava a casa di simone il lebbroso per il pasto, sopraggiunse una donna.

Inglês

when jesus was sitting at a meal in the house of simon the leper, a woman came.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il solino era un po' sfilacciato ai bordi, così sopraggiunse la forbice per tagliar via i fili.

Inglês

the edges of the shirt-collar were a little frayed, so the scissors were brought to cut them smooth.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

quando ebbe speso tutto, sopraggiunse in quel paese una grande carestia ed egli cominciò a trovarsi nel bisogno.

Inglês

when he had freely spent everything, a severe famine struck that country, and he found himself in dire need.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

20 la legge poi sopraggiunse a dare piena coscienza della caduta, ma laddove e abbondato il peccato, ha sovrabbondato la grazia,

Inglês

20 and law came in, that the offence might abound, and where the sin did abound, the grace did overabound,

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

la dicotomia sessuale esisteva nell'intero mondo vivente da almeno un bilione di anni quando sopraggiunse la dicotomia sessuale umana.

Inglês

sexual dichotomy existed throughout the living world for at least a billion years before the arrival of the sexually dichotomous human.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

la neve era fredda, ma tutta illuminata, e era così facile attraversarla, e sopraggiunse un raggio di sole che aveva più forza di prima.

Inglês

the snow was cold, but was pierced by the sunbeam, therefore it was easy to get through it, and now the sunbeam came with greater strength than before.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

5:20 la legge poi sopraggiunse a dare piena coscienza della caduta, ma laddove è abbondato il peccato, ha sovrabbondato la grazia,

Inglês

5:20 but law came in, in order that the offence might abound; but where sin abounded grace has overabounded,

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

25 ma sopraggiunse uno che disse loro: ecco, gli uomini che voi metteste in prigione, sono nel tempio, e stanno quivi ammaestrando il popolo.

Inglês

25 and some one coming reported to them, lo, the men whom ye put in the prison are in the temple, standing and teaching the people.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

erano da poco finiti i lavori di restauro che sopraggiunse una analoga legge del neonato stato italiano (1866), che però non riuscí a espellere le monache dalla loro casa.

Inglês

renovation had barely been completed when in 1866, the italian government issued a similar law, but did not succeed in turning the nuns out of their house.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

le parole che essi avrebbero dovuto ricordare, furono purtroppo cancellate dalle loro menti, e così quando' sopraggiunse l'ora della prova, essi si trovarono impreparati.

Inglês

the words which they needed to remember were banished from their minds; and when the time of trial came, it found them unprepared.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

era giunta da poco tempo nel bosco quando sopraggiunse la notte; aveva perso la strada e così sedette sul morbido muschio, recitò la preghiera della sera e appoggiò la testa a un tronco d'albero.

Inglês

she had been but a short time in the wood when night came on, and she quite lost the path; so she laid herself down on the soft moss, offered up her evening prayer, and leaned her head against the stump of a tree.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

17 infatti se per la caduta di uno solo la morte ha regnato a causa di quel solo uomo, molto di più quelli che ricevono l'abbondanza della grazia e del dono della giustizia regneranno nella vita per mezzo del solo gesù cristo. 18 come dunque per la colpa di uno solo si è riversata su tutti gli uomini la condanna, così anche per l'opera di giustizia di uno solo si riversa su tutti gli uomini la giustificazione che dà vita. 19 similmente, come per la disobbedienza di uno solo tutti sono stati costituiti peccatori, così anche per l'obbedienza di uno solo tutti saranno costituiti giusti. 20 la legge poi sopraggiunse a dare piena coscienza della caduta, ma laddove è abbondato il peccato, ha sovrabbondato la grazia, 21 perché come il peccato aveva regnato con la morte, così regni anche la grazia con la giustizia per la vita eterna, per mezzo di gesù cristo nostro signore.

Inglês

17 for if by the trespass of the one, death reigned through the one; so much more will those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one, jesus christ. 18 so then as through one trespass, all men were condemned; even so through one act of righteousness, all men were justified to life. 19 for as through the one man's disobedience many were made sinners, even so through the obedience of the one will many be made righteous. 20 the law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly; 21 that as sin reigned in death, even so might grace reign through righteousness to eternal life through jesus christ our lord.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,748,386,924 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK