Você procurou por: tu ha piangare (Italiano - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

English

Informações

Italian

tu ha piangare

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Inglês

Informações

Italiano

qualcuno, probabilmente tu, ha lanciato il programma karm.

Inglês

someone, probably you, has called karm.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

ci vieni anche tu? ha aperto un museo di conchiglie!

Inglês

are you coming too?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

se tu ancora trova questa comunicazione dopo installazione, la versione di programma che tu ha è corrotta o incompleto.

Inglês

if you still get this message after installation, the program version you've got is corrupted or incomplete.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

alternativamente, apra il depliant tu ha installato il gioco a, ed esegue 'teudogar.exe.'

Inglês

alternatively, open the folder you have installed the game to, and execute 'teudogar.exe'.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

poi disse: "tu ha anche espresso il vostro stupore che allah parlò a mosè, e anche questo è così.

Inglês

you also spoke of jesus as being the created spirit of allah, and this is so, and that adam was chosen and this is so.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

“salve. anche tu ha delle decorazioni, abbiamo capitoche abbiamo bisogno di ufficiali con tre barre per poter incontrare i capi!”

Inglês

"hello. you also have decorations, we realized that we needed the three-striped officers in order to see the leaders!"

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

papa benedetto, in un’udienza del mercoledì, commentando la domanda di gesù a pietro: «simone, figlio di giovanni, mi ami tu?», ha insistito sulla differenza dei verbi greci che gesù e pietro usano. gesù usa un verbo che indica un amore totalizzante («… mi ami tu?»).

Inglês

in a wednesday audience, commenting on “simon, son of john, do you love me?”, jesus’ question to peter, pope benedict stressed the difference between the greek verbs that jesus and peter use. jesus uses a verb [ agapáo ] that indicates an all-in-all love (“... do you love [ agapâs me? ] me?”).

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,781,122,359 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK