Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
potrei avere una tazza di tè?
紅茶を1杯いただけますか。
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
potrei perdere la testa........attento!!!
私は頭........注意を失うかもしれない!
Última atualização: 2010-07-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non potrei sopportare una vita senza piaceri!
楽しみのない生活は嫌です!
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
potrei avere un pezzo di torta al formaggio?
チーズケーキを一切れいただけますか。
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tanto meno io potrei rispondergli, trovare parole da dirgli
どうしてわたしは彼に答え、言葉を選んで、彼と議論することができよう。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
per favore, potrei avere una cartina della metropolitana?
地下鉄の路線図をください。
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
oh se tu fossi un mio fratello, allattato al seno di mia madre! trovandoti fuori ti potrei baciare e nessuno potrebbe disprezzarmi
どうか、あなたは、わが母の乳ぶさを吸ったわが兄弟のようになってください。わたしがそとであなたに会うとき、あなたに口づけしても、だれもわたしをいやしめないでしょう。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
disse: “come potrei avere un figlio, ché mai un uomo mi ha toccata e non sono certo una libertina?”.
かの女は言った。「未だ且つて,誰もわたしに触れません。またわたしは不貞でもありません。どうしてわたしに息子がありましょう。」
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quegli rispose: «e come lo potrei, se nessuno mi istruisce?». e invitò filippo a salire e a sedere accanto a lui
彼は「だれかが、手びきをしてくれなければ、どうしてわかりましょう」と答えた。そして、馬車に乗って一緒にすわるようにと、ピリポにすすめた。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e ora, fratelli, supponiamo che io venga da voi parlando con il dono delle lingue; in che cosa potrei esservi utile, se non vi parlassi in rivelazione o in scienza o in profezia o in dottrina
だから、兄弟たちよ。たといわたしがあなたがたの所に行って異言を語るとしても、啓示か知識か預言か教かを語らなければ、あなたがたに、なんの役に立つだろうか。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lui stesso non conta più di me in questa casa; non mi ha proibito nulla, se non te, perché sei sua moglie. e come potrei fare questo grande male e peccare contro dio?»
この家にはわたしよりも大いなる者はありません。また御主人はあなたを除いては、何をもわたしに禁じられませんでした。あなたが御主人の妻であるからです。どうしてわたしはこの大きな悪をおこなって、神に罪を犯すことができましょう」。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
così dice il signore: «il cielo è il mio trono, la terra lo sgabello dei miei piedi. quale casa mi potreste costruire? in quale luogo potrei fissare la dimora
主はこう言われる、「天はわが位、地はわが足台である。あなたがたはわたしのためにどんな家を建てようとするのか。またどんな所がわが休み所となるのか」。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
come potrei temere i soci che gli attribuite, quando voi non temete di associare ad allah coloro, riguardo ai quali, non vi ha fatto scendere nessuna autorità? quale dei due partiti è più nel giusto, [ditelo] se lo sapete.
わたしがどうして,あなたがたの崇拝するものを畏れようか。かれが何の権能も授けられないものを,あなたがたは恐れずにアッラーに並べて崇めているではないか。それで両群(一神教と多神教)のどちらが,もっと平安を得るに値するのか。あなたがたがもし知っているなら(答えなさい)。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: