A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dovunque sarà il cadavere, ivi si raduneranno gli avvoltoi
anda yella umuṛḍus ( lǧifa ), dinna ara nnejmaɛen igudar.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i suoi discepoli andarono a prendere il cadavere, lo seppellirono e andarono a informarne gesù
inelmaden n yeḥya usan-d ad awin lǧețța-s iwakken a ț-meḍlen ; imiren ṛuḥen ssawḍen-as lexbaṛ i sidna Ɛisa.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i discepoli di giovanni, saputa la cosa, vennero, ne presero il cadavere e lo posero in un sepolcro
mi slan s wayagi, inelmaden n yeḥya usan-d wwin lǧețța-s meḍlen-ț.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allora i discepoli gli chiesero: «dove, signore?». ed egli disse loro: «dove sarà il cadavere, là si raduneranno anche gli avvoltoi»
inelmaden-is steqsan-t nnan-as : anda ara yedṛu wayagi a sidi ? yenna-yasen : anda yella umurḍus, dinna ara a d-nejmaɛen igudar.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: