A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
combattono
dimicaturi erant
Última atualização: 2016-09-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
essi combattono
scribimus
Última atualização: 2022-02-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ui romani spesso combattono
romae (genitivo) legionarii enim (infatti) strenue (avv. modo) proelia suscipiunt, terras et oppida occupant atque romae gloriam extollunt.
Última atualização: 2021-04-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mentre i soldati combattono p
dum milites conscribuntur, castra haud procul allia flumine posita sunt
Última atualização: 2020-12-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gli animali che combattono tra di loro
animalia inter se pugnata
Última atualização: 2020-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pirati combattono con lance e frecce
piratae pugnant sagittis et hastis in navigiis pugnant
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i romani combattono sulla riva del fiume
romani apud fluvii ripam pugnant et magnā cum audaciā saevos barbaros vincunt
Última atualização: 2021-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
combattono per difendere la libertà dei soldati,
haec dico, ne in errorem
Última atualização: 2020-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
anche gli dèi non combattono solo con gli uomini
dii quoque bellum gerunt non solo viri
Última atualização: 2023-02-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i romani combattono con spade e lunghe lance
graecorum poetarum fabulas magno cum gaudio legimus
Última atualização: 2021-11-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gli abitanti delle isole combattono valorosamente alorosa.
insularum incolae fortiter pugnant.
Última atualização: 2021-10-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
roma per onorare le nostre forze che combattono gli ambienti;
ad romae gloriam
Última atualização: 2021-05-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
potrebbe non essere lasciato nelle mani dei soldati nemici che combattono per il
milites pugnant ne urbs in manus hostium
Última atualização: 2021-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i marinai navigano e combattono con i pirati ma sono difesi dagli abitanti di cuma
nautae navigant et cum piratis pugnant sed a cumarum incolis defenduntur
Última atualização: 2022-01-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
combattono potrebbero non essere lasciati nella potestiam del nemico, i soldati con vigore e
milites strenue pugnant ne urbs in potestiam hostium
Última atualização: 2020-12-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
vi entreranno i caldei che combattono contro questa città, bruceranno questa città con il fuoco e daranno alle fiamme le case sulle cui terrazze si offriva incenso a baal e si facevano libazioni agli altri dei per provocarmi
et venient chaldei proeliantes adversum urbem hanc et succendent eam igni et conburent eam et domos in quarum domatibus sacrificabant baal et libabant diis alienis libamina ad inritandum m
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
perciò i pini combattono per molti secoli con le nevi, ma le nevi primaverili saranno presto prosciugate dalla calura estiva o dal primo vento autunnale; quindi controlla la tua lingua e controlla il tuo vano orgoglio e insolenza.
ideo pini per multa saecula cum nibis pugnant, vernas cucrbitas autem mox aestiva canicula aut primus autumni ventus exsiccabit; ergo linguam cohibe et vanam superbiam insolentiamque coerce.
Última atualização: 2023-01-21
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
anche se riusciste a battere tutto l'esercito dei caldei che combattono contro di voi, e ne rimanessero solo alcuni feriti, costoro sorgerebbero ciascuno dalla sua tenda e darebbero alle fiamme questa città»
ergo cum recessisset exercitus chaldeorum ab hierusalem propter exercitum pharaoni
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i tedeschi abitano nei boschi della germania; non possiedono edifici magnifici, né coltivano terre, ma combattono direttamente, e hanno dapprima desiderio della gloria e del bottino delle guerre. ogni anno gli uomini coraggiosi lasciano i villaggi e combattono contro i popoli vicini. i tedeschi convocano i consigli di tutto il popolo, ascoltano le parole dei capi (degli dei), puniscono i codardi, distribuiscono le spoglie e i premi, e dichiarano guerre.
germani in germaniae silvis habitant; magnifica aedificia non habent nec agros colunt, sed pugnas dirigunt et gloriam praedamque bellorum primum desiderium habent. quotannis strenui viri pagos relinquunt et contra populos finitimos pugnant. germani concilia totius populi indicunt, verba principum (dei capi) audiunt, ignavos puniunt, praedas praemiaque dividunt, bella indicunt.
Última atualização: 2021-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: