Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
cattivo
romani vellum gesturi erant cum samnitibus
Última atualização: 2020-03-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
set cattivo
bene merenti posuit
Última atualização: 2015-05-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cattivo comportamento
carebat
Última atualização: 2019-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lupo solo
solitarius lupus
Última atualização: 2020-07-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
di quel lupo
cave lupus
Última atualização: 2021-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tutto cattivo azionamento
grattatio pallorum omnia mala fugant
Última atualização: 2023-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
signore cattivo pensaci tu
signore cattivo pensaci tu
Última atualização: 2024-04-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ti sembra crisalo cattivo?
scelestus tibi videtur chrysalus?
Última atualização: 2014-04-04
Frequência de uso: 10
Qualidade:
Referência:
il lupo ruggisce
rugiet sonitus usque ad lupum
Última atualização: 2020-09-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lupo d'agnello
agni lupos
Última atualização: 2022-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
attenti al cane lupo
lupus cave
Última atualização: 2019-04-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lupo mangia le pecore
natura non facit saltus
Última atualização: 2015-09-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
lamb meadows evita il lupo
agnus in pratis lupum vitat
Última atualização: 2021-01-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il lupo divora l'aquila
lupus enim manducat et aquilae
Última atualização: 2020-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
luomo come lupo divora l'agnello
Última atualização: 2024-03-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
brava ragazza cattiva
puella bona est
Última atualização: 2023-10-22
Frequência de uso: 7
Qualidade:
Referência: