Você procurou por: ovunque sarò io, li sarai tu (Italiano - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

Latin

Informações

Italian

ovunque sarò io, li sarai tu

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Latim

Informações

Italiano

ovunque tu sia io li saro

Latim

ubicumque es, ego illic es

Última atualização: 2023-04-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ovunque voi siate, io li sarò

Latim

ubicumque es, et non eris

Última atualização: 2021-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

dove sarai tu io ci sarò

Latim

latino

Última atualização: 2023-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

alzati, scendi e và con loro senza esitazione, perché io li ho mandati»

Latim

surge itaque et descende et vade cum eis nihil dubitans quia ego misi illo

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

sceglietevi nelle vostre tribù uomini saggi, intelligenti e stimati, e io li costituirò vostri capi

Latim

date e vobis viros sapientes et gnaros et quorum conversatio sit probata in tribubus vestris ut ponam eos vobis principe

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

anche se allevano figli, io li eliminerò dagli uomini; guai a loro, se io li abbandono

Latim

quod si et enutrierint filios suos absque liberis eos faciam in hominibus sed et vae eis cum recessero ab ei

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ma agii diversamente per il mio nome, perché non fosse profanato agli occhi delle genti di fronte alle quali io li avevo fatti uscire

Latim

et feci propter nomen meum ne violaretur coram gentibus de quibus eieci eos in conspectu earu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

quando io li avrò ricondotti dalle genti e li avrò radunati dalle terre dei loro nemici e avrò mostrato in loro la mia santità, davanti a numerosi popoli

Latim

et reduxero eos de populis et congregavero de terris inimicorum suorum et sanctificatus fuero in eis in oculis gentium plurimaru

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

io li ho dispersi al vento con la pala nelle città della contrada. ho reso senza figli e ho fatto perire il mio popolo, perché non abbandonarono le loro abitudini

Latim

et dispergam eos ventilabro in portis terrae interfeci et perdidi populum meum et tamen a viis suis non sunt revers

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

mi resero geloso con ciò che non è dio, mi irritarono con i loro idoli vani; io li renderò gelosi con uno che non è popolo, li irriterò con una nazione stolta

Latim

ipsi me provocaverunt in eo qui non erat deus et inritaverunt in vanitatibus suis et ego provocabo eos in eo qui non est populus et in gente stulta inritabo illo

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

daniele esclamò: «separateli bene l'uno dall'altro e io li giudicherò»

Latim

et dixit ad eos danihel separate illos ab invicem procul et diiudicabo eo

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

io li ho radunati presso il canale che scorre verso aava. là siamo stati accampati per tre giorni. ho fatto una rassegna tra il popolo e i sacerdoti e non ho trovato nessun levita

Latim

congregavi autem eos ad fluvium qui decurrit ad ahavva et mansimus ibi diebus tribus quaesivique in populo et in sacerdotibus de filiis levi et non inveni ib

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

come fa il vento d'oriente io li disperderò davanti al loro nemico. mostrerò loro le spalle e non il volto nel giorno della loro rovina»

Latim

sicut ventus urens dispergam eos coram inimico dorsum et non faciem ostendam eis in die perditionis eoru

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

io li traevo con legami di bontà, con vincoli d'amore; ero per loro come chi solleva un bimbo alla sua guancia; mi chinavo su di lui per dargli da mangiare

Latim

in funiculis adam traham eos in vinculis caritatis et ero eis quasi exaltans iugum super maxillas eorum et declinavi ad eum ut vesceretu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

la nazione o il regno che non si assoggetterà a lui, nabucodònosor, re di babilonia, e che non sottoporrà il collo al giogo del re di babilonia, io li punirò con la spada, la fame e la peste - dice il signore - finché non li avrò consegnati in suo potere

Latim

gens autem et regnum quod non servierit nabuchodonosor regi babylonis et quicumque non curvaverit collum suum sub iugo regis babylonis in gladio et in fame et in peste visitabo super gentem illam ait dominus donec consumam eos in manu eiu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

allora dio disse a noè: «e' venuta per me la fine di ogni uomo, perché la terra, per causa loro, è piena di violenza; ecco, io li distruggerò insieme con la terra

Latim

dixit ad noe finis universae carnis venit coram me repleta est terra iniquitate a facie eorum et ego disperdam eos cum terr

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,782,002,298 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK