Você procurou por: porzione (Italiano - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Latim

Informações

Italiano

porzione

Latim

in vino medietas

Última atualização: 2019-12-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

gli offrirono una porzione di pesce arrostito

Latim

at illi obtulerunt ei partem piscis assi et favum melli

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

perché porzione del signore è il suo popolo, giacobbe è sua eredità

Latim

pars autem domini populus eius iacob funiculus hereditatis eiu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

questa è la sorte che dio riserva al malvagio e la porzione che i violenti ricevono dall'onnipotente

Latim

haec est pars hominis impii apud deum et hereditas violentorum quam ab omnipotente suscipien

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

queste due tribù e mezza hanno ricevuto la loro porzione oltre il giordano di gerico, dal lato orientale»

Latim

id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans iordanem contra hiericho ad orientalem plaga

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

distribuì a tutti gli israeliti, uomini e donne, una pagnotta, una porzione di carne e una schiacciata d'uva

Latim

et divisit universis per singulos a viro usque ad mulierem tortam panis et partem assae carnis bubulae et frixam oleo simila

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

fuggono veloci di fronte al giorno; maledetta è la loro porzione di campo sulla terra, non si volgono più per la strada delle vigne

Latim

levis est super faciem aquae maledicta sit pars eius in terra nec ambulet per viam vinearu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

quindi samuele disse al cuoco: «portami la porzione che ti avevo dato dicendoti: conservala presso di te»

Latim

dixitque samuhel coco da partem quam dedi tibi et praecepi ut reponeres seorsum apud t

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

poi acquistò dai figli di camor, padre di sichem, per cento pezzi d'argento, quella porzione di campagna dove aveva piantato la tenda

Latim

emitque partem agri in qua fixerat tabernaculum a filiis emor patris sychem centum agni

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

egli fece portare loro porzioni prese dalla propria mensa, ma la porzione di beniamino era cinque volte più abbondante di quella di tutti gli altri. e con lui bevvero fino all'allegria

Latim

sumptis partibus quas ab eo acceperant maiorque pars venit beniamin ita ut quinque partibus excederet biberuntque et inebriati sunt cum e

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

dovranno appartenere ad aronne e ai suoi figli come porzione loro riservata dagli israeliti in forza di legge perenne. perché è un contributo, un prelevamento cioè che gli israeliti dovranno operare in tutti i loro sacrifici di comunione, un prelevamento dovuto al signore

Latim

quo initiatus est aaron et filii eius cedentque in partem aaron et filiorum eius iure perpetuo a filiis israhel quia primitiva sunt et initia de victimis eorum pacificis quae offerunt domin

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

allora giosuè disse alla casa di giuseppe, a efraim e a manàsse: «tu sei un popolo numeroso e possiedi una grande forza; la tua non sarà una porzione soltanto

Latim

dixitque iosue ad domum ioseph ephraim et manasse populus multus es et magnae fortitudinis non habebis sortem una

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

dividerete il paese a sorte secondo le vostre famiglie. a quelle che sono più numerose darete una porzione maggiore e a quelle che sono meno numerose darete una porzione minore. ognuno avrà quello che gli sarà toccato in sorte; farete la divisione secondo le tribù dei vostri padri

Latim

quam dividetis vobis sorte pluribus dabitis latiorem et paucis angustiorem singulis ut sors ceciderit ita tribuetur hereditas per tribus et familias possessio dividetu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

e distribuì a tutto il popolo, a tutta la moltitudine d'israele, uomini e donne, una focaccia di pane per ognuno, una porzione di carne e una schiacciata di uva passa. poi tutto il popolo se ne andò, ciascuno a casa sua

Latim

et partitus est multitudini universae israhel tam viro quam mulieri singulis collyridam panis unam et assaturam bubulae carnis unam et similam frixam oleo et abiit omnis populus unusquisque in domum sua

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,788,061,644 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK